Tehnikafoorumid »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Postita uus teema  Teemaväline: Näidatud  Kirja suurus: -/+
   Teema
Postitaja
Vastused
(Vaatamised)
Viimane postitus
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  MultiTerm 2011 error: Sld.MultiTerm.Client.Connectors.ServerPrivilege
Juan Pablo Sans
Sep 7, 2012
2
(3,343)
Andrea Bertocchi
Sep 28, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  The strings disappear in Locstudio 4.8 file after localising strings
Laura Gómez
Sep 24, 2012
5
(4,061)
Laura Gómez
Sep 25, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Best tool to handle 1000s of small txt files
Mark Berelekhis
Sep 24, 2012
8
(3,734)
Mark Berelekhis
Sep 24, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  CAT Tool for one huge project    ( 1... 2)
Zamjestnanec
Sep 21, 2012
26
(11,335)
Zamjestnanec
Sep 24, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Seeking beta testers for a translator software comparison and feedback feature at ProZ.com
Drew MacFadyen
Sep 21, 2012
0
(2,119)
Drew MacFadyen
Sep 21, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Converting Idiom files for use on linux
Eyob Fitwi
Sep 20, 2012
0
(2,006)
Eyob Fitwi
Sep 20, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Advice needed on which translation software to buy
Ligia Cardenas
Jul 2, 2012
8
(6,920)
Sarah McDowell
Sep 17, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Babylon 9.0 Runtime Error
Chris Lovelace
Sep 11, 2012
0
(3,657)
Chris Lovelace
Sep 11, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Worfast and Trados templates together in Word 2007
2
(3,843)
Dominique Pivard
Sep 9, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Which CAT tools can re-segment SDLXLIFF files?
Hans Lenting
Sep 5, 2012
4
(3,574)
XX789 (X)
Sep 6, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Display/hide spaces in mainstream CAT tools
Dominique Pivard
Sep 5, 2012
3
(3,481)
Samuel Murray
Sep 5, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Export to bilingual Word table from mainstream CAT tools
Dominique Pivard
Sep 3, 2012
0
(2,048)
Dominique Pivard
Sep 3, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Need SRX rule to exclude <text> and </text>
Hans Lenting
Aug 31, 2012
0
(3,454)
Hans Lenting
Aug 31, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Curly apostrophe and quotes in Idiom Worldserver
milena ferrante
Aug 27, 2012
2
(3,247)
milena ferrante
Aug 27, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Figuring out match percentage in TWS XLIFF Editor - help needed
Ofra Hod (X)
Aug 26, 2012
0
(2,688)
Ofra Hod (X)
Aug 26, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  TMX to TBX - XSLT stylesheet or similar
SoerenB
Aug 24, 2012
2
(3,639)
Piotr Bienkowski
Aug 26, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  What are the benefits of on-line CAT tools?
4
(4,486)
Gyula Erdesz
Aug 24, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  .PHP file translation: which CAT to use?    ( 1... 2)
Comms
Jun 11, 2008
18
(20,496)
sasa.
Aug 23, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  "Sophisticated alignments"
monitor
Aug 22, 2012
0
(1,496)
monitor
Aug 22, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  LocStudio 6.11 - Font and Size drop-downs are empty
RosaT
Aug 7, 2012
3
(2,899)
Philippe Etienne
Aug 21, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Idiom WorldServer did not save the project file : is there a way to find the last version ?
Virginie Bordes
Aug 12, 2012
10
(5,736)
Samuel Murray
Aug 20, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Any CAT tool with customisable analysis percentage categories?
Samuel Murray
Aug 14, 2012
8
(3,798)
Philippe Etienne
Aug 17, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Comparison of edit source in DVX2, memoQ, Studio 2011 and Wordfast Pro
Dominique Pivard
Aug 16, 2012
0
(1,952)
Dominique Pivard
Aug 16, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Translation memory usage
Dumitra
Aug 15, 2012
3
(3,471)
esperantisto
Aug 16, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Alignment in CAT-tools    ( 1... 2)
transfromvic
Aug 4, 2012
18
(9,928)
transfromvic
Aug 15, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  What is wrong with Google Translator Toolkit?    ( 1... 2)
Dylan J Hartmann
Aug 11, 2012
23
(15,690)
Samuel Murray
Aug 14, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Translation of multi-language files in CAT
3
(2,209)
christela (X)
Aug 10, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  How to convert a .mdb file into something easily "searchable"
7
(3,808)
Natalie
Aug 8, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Which CAT tool skips repetitions during proofreading?
Christel Zipfel
Aug 5, 2012
10
(5,072)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  What is a good tool to translate a website?
Vic Napiorkowski
Aug 1, 2012
8
(5,512)
Vic Napiorkowski
Aug 1, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  How to add a Trados TM to Helium?
Artem Vakhitov
Jul 18, 2012
2
(2,851)
Artem Vakhitov
Jul 27, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Idiom World Server
Ana Franco
Jul 27, 2012
0
(3,691)
Ana Franco
Jul 27, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Can Trados and Across be installed on the same computer?
Emma Lyle
Jul 21, 2012
5
(3,453)
Emma Lyle
Jul 27, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Where do TO3000 users store their Studio projects
Chunyi Chen
Jun 28, 2012
9
(3,925)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Helium: How can I apply translations of CeX file to other files?
Kazuyuki OGAWA
Jul 18, 2012
0
(1,807)
Kazuyuki OGAWA
Jul 18, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Different CAT-tools for different clients?    ( 1... 2)
Silvia D'Amico
Jul 15, 2012
29
(11,280)
Stanislav Pokorny
Jul 17, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  comparing multiple word documents
mike316
Jul 13, 2012
2
(2,576)
The LT>EN Guy
Jul 14, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Importing segment pairs into idiom
Sandor Sojnoczky
Jul 11, 2012
0
(1,841)
Sandor Sojnoczky
Jul 11, 2012
Teema on lukustatud  New CAT tool being advertised
Daniel Grau
Jul 4, 2012
2
(1,620)
neilmac
Jul 4, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  How can I converting MDB formatted term base file into the tmx formatted file?
jakehj03
Jul 4, 2012
1
(1,910)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Processing Across projects with other CAT tools?    ( 1... 2)
Gyula Erdesz
Jun 25, 2012
18
(8,172)
Gyula Erdesz
Jun 27, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Systran, worth the bother?
Mark Hamlen
Jun 12, 2012
4
(3,488)
Dominique Pivard
Jun 24, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Idiom WorldServer Desktop: error Import failed
katka1
May 4, 2011
1
(3,479)
Ignacio Alvarez
Jun 23, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Idiom Worldserver not compatible with Windows 7
lumor
Jun 18, 2012
2
(3,248)
Nicole Schnell
Jun 19, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Another Translation Workspace upgrade problem
Jeremy Smith
May 4, 2010
11
(11,964)
Agnese Ruska
Jun 18, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Spell-check in POedit
Mette Hansen
Jun 17, 2012
1
(3,999)
Samuel Murray
Jun 17, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  TM cleaning/shrinking (in MBs).    ( 1... 2)
Michael Beijer
Sep 23, 2010
18
(9,835)
Michael Beijer
Jun 15, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  MS Localization Studio 6.11
waca4815
Jun 15, 2012
0
(2,358)
waca4815
Jun 15, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Free CAT Tool for web localization
MatildeSofia
Jun 2, 2012
1
(3,054)
esperantisto
Jun 2, 2012
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  How to remove Client B segments from Client A TM
Samuel Murray
May 30, 2012
4
(2,960)
christela (X)
May 30, 2012
Postita uus teema  Teemaväline: Näidatud  Kirja suurus: -/+

Red folder = Uued postitused alates teie viimasest külastusest (Red folder in fire> = Üle 15 postituse) <br><img border= = Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest (Yellow folder in fire = Üle 15 postituse)
Lock folder = Teema on lukustatud (Selles ei saa uusi postitusi teha)


Tõlkevaldkonna teemalised foorumid

Avatud arutelu kirjaliku ja suulise tõlke ning lokaliseerimisega seotud teemadel





Foorumite meili kaudu jälgimise võimalust saavad kasutada vaid registreeritud kasutajad


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »