Tõlkevaldkonna teemalised foorumid

Avatud arutelu kirjaliku ja suulise tõlke ning lokaliseerimisega seotud teemadel

Postita uus teema    Teemaväline: Näidatud    Kirja suurus: - / + 
 
Foorum
Teema
Postitaja
Vastused
Vaatamised
Viimane postitus
N/A
17:43
1
17
2
122
13
805
Chris S
14:23
3
134
5
223
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Mine lehele 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217... 218)
Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3,263
4,626,857
pkchan
13:08
25
1,795
Emma Page
Jul 19
11
548
0
45
13
885
12
1,087
Tatiana Dietrich
SAIDI PERSONAL
Jul 11
1
131
Ayako Teranishi
Sep 30, 2011
26
23,861
38
2,913
Eugene Kuchynski
Jun 14, 2016
146
36,791
casey
Jul 20
0
194
N/A
Jun 20
7
509
Helen Shepelenko
SAIDI PERSONAL
Jul 20
0
80
Michel4632
Dec 15, 2017
7
2,149
GregSmith
Mar 3, 2007
58
182,258
Ginna Ma
Jul 20
24
1,173
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Mine lehele 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172... 173)
QHE
May 4, 2014
2,589
1,171,535
QHE
Jul 20
1
111
5
369
N/A
Jul 19
1
47
blink025
Jul 19
orne82
Jul 13
2
213
xanthippe
Jul 19
10
600
6
504
FrLancer
Jul 17
5
329
Nadeschda
Jul 19
0
77
ProZ.com Staff
SAIDI PERSONAL
Jul 11
16
985
3
180
N/A
Jul 17
4
129
Helen Shepelenko
SAIDI PERSONAL
Jul 19
0
69
7
656
İlginç yazılar    (Mine lehele 1, 2, 3, 4... 5)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
71
19,321
Mat02
Jul 17
4
315
16
870
Jared Tabor
SAIDI PERSONAL
Jul 18
ProZ.com Staff
SAIDI PERSONAL
Jul 16
28
1,483
Forum "agree" button released    (Mine lehele 1, 2, 3, 4... 5)
Nicholas Sahm
SAIDI PERSONAL
Jun 13
70
61,465
Postita uus teema    Teemaväline: Näidatud    Kirja suurus: - / + 

= Uued postitused alates teie viimasest külastusest ( = Üle 15 postituse)
= Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest ( = Üle 15 postituse)
= Teema on lukustatud (Selles ei saa uusi postitusi teha)
 


Tõlkevaldkonna teemalised foorumid

Avatud arutelu kirjaliku ja suulise tõlke ning lokaliseerimisega seotud teemadel

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Terminiotsing
  • Tööpakkumised
  • Foorumid
  • Multiple search