ProZ.com kui maailma suurim tõlkijate kogukond on laiaulatuslik võrgustik, mis pakub olulisi teenuseid, ressursse ja kogemusi oma liikmete tegevuse edendamiseks. Altpoolt leiate loendi ja kokkuvõte selle põhilistest funktsioonidest.
KudoZ võrk tagab raamistiku tõlkijatele ja neile, kes aitavad üksteist terminite või lühikeste fraaside tõlkimise või selgitustega. Tänaseks on esitatud 3,903,411 tõlkeküsimust. Kõigist nendest küsimustest ja laekunud tõlkesoovitustest on moodustunud väga kasulik otsinguid võimaldav andmebaas.
ProZ.com on uute klientide leidmisel tõlkijate jaoks allikaks number üks. Tööpakkumised tõlkijatele ja tõlkidele postitatakse meie tööpakkumiste keskkonnas ning huvitatud osapooled saavad teha oma hinnapakkumise. Lisaks tööpakkumiste keskkonnale on saadaval ka otsinguid võimaldav vabakutseliste tõlkijate või tõlkide andmebaas, mida saab kasutada keeleprofessionaalide leidmiseks.
ProZ.com-i konverentsid, koolitusseansid (online ja offline) ja powwow-kogunemised (mitteformaalsetesse ProZ.com-i kasutajarühmadesse kuuluvate samas paikkonnas elavate tõlkijate kokkusaamised) toimuvad kõikjal maailmas. Need sündmused pakuvad suurepärast võimalust täiustada oma oskusi, kohata uusi keeleprofessionaale ja lõbusalt aega veeta.
Blue Board on otsinguid võimaldav keeletööde allhanketellijate andmebaas, mis sisaldab tagasisidet teenusepakkujatelt. ProZ.com-i kasutajad, kes on teinud koostööd konkreetse allhanketellijaga, saavad sisestada numbri vahemikus 1 kuni 5, et hinnata antud allhanketellijaga "uuesti töötamise tõenäosust". Rohkem kui 15 000 allhanketellijaga kartoteek võimaldab enne uue töö vastuvõtmist kontrollida kliendi tausta andmebaasist Blue Board.
Arutage tõlkija ja tõlgina töötamise olulisi aspekte sellistes foorumites nagu Lokaliseerimine, CAT-tööriistade tehniline tugi, Alustamine, Subtiitrimine jne.