Tõlge - kunst & ettevõtlus »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

Postita uus teema  Teemaväline: Näidatud  Kirja suurus: -/+
   Teema
Postitaja
Vastused
(Vaatamised)
Viimane postitus
 Good hard copy editions of German<>English law and general dictionaries
2
(2,336)
 tmx from Parallel corpus of Patent Translation Resource?    ( 1, 2, 3... 4)
59
(16,259)
 Google search, no frequency numbers?
6
(518)
 Resources for legal translation?
2
(572)
freezone (X)
Dec 15, 2020
 Need translation memories (EN-NO/English-Norwegian)
1
(486)
 Adobe InDesign
2
(455)
laurgi
Dec 3, 2020
 Looking for glossary English> Spanish, for Biology
0
(313)
Angel Llacuna
Nov 22, 2020
 What happened to Légifrance translations?
5
(783)
Alexandra Scott
Nov 3, 2020
 Online research: what are you loving and hating?    ( 1, 2... 3)
32
(4,252)
 Good legal dictionary ENG>ROM?
3
(628)
Tímea Torzsás
Oct 27, 2020
 Is there anywhere I can view examples of good and bad translations?
7
(1,004)
Novian Cahyadi
Oct 23, 2020
 Dictionary website exclusively for idioms and Co - multilingual
4
(788)
expressisverbis
Oct 12, 2020
 Translation: the Inside Story
Andrew Morris
ProZ.com team
8
(1,276)
Maxi Schwarz
Oct 10, 2020
 Online vs. downloadable dictionary: Which is better?
11
(1,494)
Samuel Murray
Sep 8, 2020
 Tools / Resources for Japanese Translation
11
(3,462)
 Italian>English pesky word list, suggestions for hard-to-translate Italian terms
13
(1,947)
Tom in London
Jul 23, 2020
 Dictionary or other resources French to Spanish (viticulture)
2
(617)
Alison Le Douarec
Jul 10, 2020
 looking for Hebrew to English glossary for occupational health and safety
0
(321)
Caroline1154
Jul 4, 2020
 Looking for economics dictionary French/German, if possible on CD
2
(1,083)
DavidKelly
Jun 30, 2020
 Ernst Woerterbuch der Industrilen Technik
8
(1,489)
DavidKelly
Jun 30, 2020
 Inclusive-format topic: Resource: looking for JA-EN, EN-JA resources to replace sangyo honyaku.
1
(551)
James Plastow
Jun 26, 2020
 Food additives / E-numbers (non EU languages)
7
(3,389)
Paul Dixon
Jun 21, 2020
 Looking for a recommendation to a good online English Spanish Medical Dictionary
1
(476)
mughwI
Jun 18, 2020
 Tools required to be learnt to be successful translator
9
(2,552)
 Inclusive-format topic: Contribution to gbk
1
(707)
Hamed Mohammadi
Apr 30, 2020
 Translator rates calculator    ( 1, 2, 3, 4... 5)
N/A
67
(276,486)
Words Parole
Apr 24, 2020
 Looking for *for-pay* Chinese translation resources
4
(999)
Mark Pleas
Apr 20, 2020
 Such as, but not limited to Google Translate
10
(1,271)
esperantisto
Mar 31, 2020
 Alternative to Wikipedia
3
(947)
neilmac
Mar 27, 2020
 Greek parallel texts for agricultural machinery
2
(545)
Hans Lenting
Mar 27, 2020
 Free TMs. Glossaries (TBX) and AutoSuggest Dictionaries
10
(3,809)
Milan Condak
Mar 4, 2020
 Translation memory/kitchen cabinets -ENGLISH To FRENCH
3
(709)
philgoddard
Feb 28, 2020
 Off-topic: is there any free training tutorials within proz
1
(665)
Marjolein Snippe
Feb 27, 2020
 Free TM in 24 languages! The DGT TM    ( 1... 2)
21
(8,220)
José Manuel Miana
Feb 26, 2020
 Recommendations Dictionary of law German English / English German and textbooks on legal drafting
2
(647)
Anna Denzel (X)
Feb 19, 2020
 Looking for ressources to learn more about SEO
2
(663)
Diana Kaplan
Feb 19, 2020
 Legal translation tips and tricks guide
6
(1,611)
Anna Denzel (X)
Feb 18, 2020
 Inclusive-format topic: Preparing a TM of potential translations
3
(860)
Miroslav Novak
Feb 17, 2020
 counting words in json
3
(833)
Miroslav Novak
Feb 16, 2020
 DE < - > EN business dictionary recommendation (paper)
5
(7,305)
Steffen Kern
Jan 30, 2020
 Problems with Linguee Spanish-Dutch
6
(918)
neilmac
Jan 24, 2020
 Help requests on the Terminology list.
4
(844)
Anne Maclennan
Jan 22, 2020
 Is Academic.ru having problems?
6
(1,321)
James McVay
Jan 13, 2020
 Organizing glossaries and TMs
8
(1,379)
 How can I view milliseconds in a transcription project?
7
(1,313)
Carmen Grabs
Dec 31, 2019
 Software & hardware for optimizing workflow as a translator
9
(1,676)
Tom in London
Nov 13, 2019
 Bilingual Glossary on Terms related to Slaughterhouses and their Good Manufacturing Practices
4
(866)
tradugag
Nov 10, 2019
 Opinions on CAT-Tools. SPECIALLY ACROSS
4
(1,069)
Philippe Etienne
Oct 29, 2019
 Rubrics and Criteria for Translation Assessment.
1
(1,030)
Samuel Murray
Oct 25, 2019
 Translation software on a budget?
8
(2,070)
Jean Dimitriadis
Oct 10, 2019
Postita uus teema  Teemaväline: Näidatud  Kirja suurus: -/+

= Uued postitused alates teie viimasest külastusest ( = Üle 15 postituse)
= Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest ( = Üle 15 postituse)
= Teema on lukustatud (Selles ei saa uusi postitusi teha)


Tõlkevaldkonna teemalised foorumid

Avatud arutelu kirjaliku ja suulise tõlke ning lokaliseerimisega seotud teemadel

Advanced search





Foorumite meili kaudu jälgimise võimalust saavad kasutada vaid registreeritud kasutajad


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
Need tõlkijad koordineerivad ProZ.com'i tõlkimist eesti keelde

Team Coordinators: Elingor
Palun pange tähele, et kogu saiti pole veel tõlgitud. Saidi lokaliseerimine toimub etappides, kusjuures kõige aktiivsemalt kasutatavad saidi valdkonnad tõlgitakse eelisjärjekorras. Kui märkate mõne saidi juba lokaliseeritud osa tõlkes viga, teatage sellest palun ühele eespool nimetatud lokaliseerimise koordinaatoritest.
Et saada teavet selle kohta, kuidas aidata kaasa selle saidi lokaliseerimisele, klõpsake siia.

Forums
  • All of ProZ.com
  • Terminiotsing
  • Tööpakkumised
  • Foorumid
  • Multiple search