Pages in topic: < [1 2 3] > | Does anyone know what has happened to Microsoft Language Portal? Thread poster: Fredrik Pettersson
| | Enzo Doyen France Local time: 13:40 English to French Replacement for Microsoft Terminology Search | May 23, 2023 |
Hi all — like many of you, I was quite saddened to hear about the MLP shutting down. Microsoft provides a part of their TM and glossary files to developers (a bit less than what's available on the current service as they have last been updated September 2020; but there's that!). With these files in hand, I created termic, a replacement tool for Microsoft Terminology Search. termic currently supports +20 languages, the end goal obviously being to support all Microsoft-supported lan... See more Hi all — like many of you, I was quite saddened to hear about the MLP shutting down. Microsoft provides a part of their TM and glossary files to developers (a bit less than what's available on the current service as they have last been updated September 2020; but there's that!). With these files in hand, I created termic, a replacement tool for Microsoft Terminology Search. termic currently supports +20 languages, the end goal obviously being to support all Microsoft-supported languages. It also has more search features compared to Microsoft's service, and I plan to work on it continuously to provide an even better search experience. You can try it out here: https://termic.me/ I hope this tool will prove useful to you! Please let me know if you have any feedback. ▲ Collapse | | | Mr. Satan (X) English to Indonesian
Enzo Doyen wrote: I created termic, a replacement tool for Microsoft Terminology Search. termic currently supports +20 languages, the end goal obviously being to support all Microsoft-supported languages. It also has more search features compared to Microsoft's service, and I plan to work on it continuously to provide an even better search experience. You can try it out here: https://termic.me/ And it’s an open source project to boot! Thank you for sharing this. | | |
Is this search facility based on an API that looks up in the live glossary or is it based on downloaded files? | |
|
|
Enzo Doyen France Local time: 13:40 English to French Data Collection | May 24, 2023 |
Thomas T. Frost wrote: Is this search facility based on an API that looks up in the live glossary or is it based on downloaded files? It's based on downloaded files. More info about data collection are available in the README of the GitHub project: https://github.com/Spidersouris/termic Microsoft does provide access to an API (https://www.microsoft.com/en-us/language/Microsoft-Terminology-API), but it is restricted to a few languages and is most probably going to be shutting down along with the portal. | | | Sam Pink Local time: 13:40 German to English + ... Termic - Possibility of also implementing search from a selected target language to EN-us? | May 25, 2023 |
Enzo Doyen wrote: Hi all — like many of you, I was quite saddened to hear about the MLP shutting down. Microsoft provides a part of their TM and glossary files to developers (a bit less than what's available on the current service as they have last been updated September 2020; but there's that!). With these files in hand, I created termic, a replacement tool for Microsoft Terminology Search. termic currently supports +20 languages, the end goal obviously being to support all Microsoft-supported languages. It also has more search features compared to Microsoft's service, and I plan to work on it continuously to provide an even better search experience. You can try it out here: https://termic.me/ I hope this tool will prove useful to you! Please let me know if you have any feedback. Thanks, Enzo! That looks great. Is there also the possibility of implementing a search function in the reverse direction from any one of the available target languages selected to EN-us?? (with the MLP it is possible for example to select French and then search only for the corresponding term in the index language English) Keep up the good work! | | | Enzo Doyen France Local time: 13:40 English to French EN-US target language implementation | May 26, 2023 |
Sam Pink wrote: Enzo Doyen wrote: Hi all — like many of you, I was quite saddened to hear about the MLP shutting down. Microsoft provides a part of their TM and glossary files to developers (a bit less than what's available on the current service as they have last been updated September 2020; but there's that!). With these files in hand, I created termic, a replacement tool for Microsoft Terminology Search. termic currently supports +20 languages, the end goal obviously being to support all Microsoft-supported languages. It also has more search features compared to Microsoft's service, and I plan to work on it continuously to provide an even better search experience. You can try it out here: https://termic.me/ I hope this tool will prove useful to you! Please let me know if you have any feedback. Thanks, Enzo! That looks great. Is there also the possibility of implementing a search function in the reverse direction from any one of the available target languages selected to EN-us?? (with the MLP it is possible for example to select French and then search only for the corresponding term in the index language English) Keep up the good work! Hi Sam — thank you very much for your enthusiasm! There are plans for that indeed. These last few days I've been focusing on backend changes for the code to be easier to maintain and to add such a possibility. The aim is for English as a target language to be added in a couple of weeks. I'm also working on expanding the database with more strings that Microsoft had not included in order to compensate for the missing data in termic (VSCode localization strings for instance). | | | How to open Microsoft Collection Term Base with tmx file extension? | May 29, 2023 |
Hello everyone, I don't know whether someone already tried it out, but I found another method to do a quick search on Microsoft Collection Term Base file. This method however, only work on single language pair at a time (eg. EN-ID and vice versa). Try using Apsic Xbench to open the Microsoft tmx file then do a quick search in it. There are a lot of downsides to this as I cannot update or add a new glossary (yet) to the file, changing the language pair, and removing the old glossary. I think Microsoft doesn't care much about the portal as a lot of the terms inside are already outdated. Also, I am glad that there is another alternative like https://termic.me/ | |
|
|
Sam Pink Local time: 13:40 German to English + ... Ongoing Developments to Termic - Thx! | May 29, 2023 |
Enzo Doyen wrote: Hi Sam — thank you very much for your enthusiasm! There are plans for that indeed. These last few days I've been focusing on backend changes for the code to be easier to maintain and to add such a possibility. The aim is for English as a target language to be added in a couple of weeks. I'm also working on expanding the database with more strings that Microsoft had not included in order to compensate for the missing data in termic ( VSCode localization strings for instance). Thx, Enzo. Sounds good. Will keep an eye out for further developments! | | |
Microsoft says that you can download the existing terminology by clicking on the link, which I did. I downloaded the file in my language, only it has a TBX extension. Apparently you can open TBX files with Trados. I have Studio 2019, doesn't work (or at least, I don't know how). Does anybody know how to open it?
[Edited at 2023-06-01 09:59 GMT] | | | Elena Feriani Italy Local time: 13:40 Member French to Italian + ... Glossary coverter | Jun 1, 2023 |
Robert Rietvelt wrote: Microsoft says that you can download the existing terminology by clicking on the link, which I did. I downloaded the file in my language, only it has a TBX extension. Apparently you can open TBX files with Trados. I have Studio 2019, doesn't work (or at least, I don't know how). Does anybody know how to open it?
[Edited at 2023-06-01 09:59 GMT] Hi Robert, I converted the Microsoft TBX file into a Trados termbase file with Glossary Converter. It's free. I've used this termbase for my last project and the "fuuzzy match repair" worked like a charm | | | Borut Doles Slovenia Local time: 13:40 English to Slovenian + ... Replacement for Microsoft Terminology Search | Jul 1, 2023 |
Hi, Does someone know if/when/how will be also Slovenian language included in https://termic.me/? Enzo Doyen wrote: Hi all — like many of you, I was quite saddened to hear about the MLP shutting down. Microsoft provides a part of their TM and glossary files to developers (a bit less than what's available on the current service as they have last been updated September 2020; but there's that!). With these files in hand, I created termic, a replacement tool for Microsoft Terminology Search. termic currently supports +20 languages, the end goal obviously being to support all Microsoft-supported languages. It also has more search features compared to Microsoft's service, and I plan to work on it continuously to provide an even better search experience. You can try it out here: https://termic.me/ I hope this tool will prove useful to you! Please let me know if you have any feedback. | |
|
|
Michael Beijer United Kingdom Local time: 12:40 Member (2009) Dutch to English + ... It seems all the data is still online (or might be) | Jul 1, 2023 |
It seems all the data is still online, e.g. at Microsoft language resources ... See more | | | Michael Beijer United Kingdom Local time: 12:40 Member (2009) Dutch to English + ... | I am not so sure | Jul 1, 2023 |
Just as test I tried to look for the Dutch translation of the word "file" (which is "bestand"), couldn't find it. And the TBX file by the way, is a weak extract from the original. | | | Pages in topic: < [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Does anyone know what has happened to Microsoft Language Portal? TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |