Tõlge - kunst & ettevõtlus »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Postita uus teema  Teemaväline: Näidatud  Kirja suurus: -/+
   Teema
Postitaja
Vastused
(Vaatamised)
Viimane postitus
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Update and question about building my portfolio
Adam, MA Trans
Aug 26, 2016
5
(3,002)
Adam, MA Trans
Aug 31, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  What project tracking tools do you use?    ( 1... 2)
aedw88
Aug 25, 2016
15
(5,976)
lingonika ltd
Aug 29, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Need advice - Starting off as a PM
Ayoub Hassan (X)
Aug 1, 2016
7
(3,121)
aedw88
Aug 28, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  1 year break working after bachelor or starting with the master straight away ?
Giulia Gallo (X)
Aug 22, 2016
7
(2,987)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Should I send my ID to Agencies?
Elvira Bianco
Aug 18, 2016
4
(2,646)
Jennifer Forbes
Aug 19, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Freelance translator in Finland?
Clara Chassany
Aug 8, 2016
8
(3,810)
Clara Chassany
Aug 9, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Is working for Lionbridge an advisable starting point for a beginner?    ( 1... 2)
21
(13,586)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  What should I do if the original document is badly written?
languagelunatic
Jul 28, 2016
9
(3,574)
LilianNekipelov
Jul 30, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Completely new and unsure where to start
slccss
Jul 25, 2016
6
(3,315)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Asking help about any training of translation in Département 95, Paris
GHANIA Khalifa
Jul 22, 2016
0
(1,256)
GHANIA Khalifa
Jul 22, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Posting my translation services on Craigslist - feedback needed
Kelly Efird
Feb 24, 2013
14
(8,712)
Ryan Freligh
Jul 21, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Degree and skills but no eye-catching resume
Lidys Hernández
Jul 16, 2016
8
(4,171)
Lidys Hernández
Jul 17, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Certified PRO
Rintaro I
Jul 10, 2016
9
(3,746)
Tom in London
Jul 12, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Getting started - Qualifications and specialising
Adam, MA Trans
Jul 5, 2016
12
(4,697)
Sheila Wilson
Jul 11, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Feedback from translator in software localization En>Pt
Janaina Ribeiro
Jul 7, 2016
0
(1,356)
Janaina Ribeiro
Jul 7, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Becoming an Interpreter in the UK
Abdul Harid
Jun 19, 2016
0
(1,238)
Abdul Harid
Jun 19, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  [HELP] Articles for Portifolio
Maria Caruso
Jun 17, 2016
2
(1,995)
Rolf Keller
Jun 18, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Is it risky to turn down jobs?    ( 1, 2... 3)
Whitney Maslak
Jun 13, 2015
38
(17,050)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Getting certified or not - agencies tests
Stephanie F
Jun 7, 2016
13
(4,938)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  What do you think of my website?    ( 1... 2)
15
(6,654)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Getting my first Job Here
ERICK ATANDA
Jun 4, 2016
7
(3,688)
Huw Watkins
Jun 5, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Off-topic: Beginner’s luck ???    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
Juliano Martins
Jul 29, 2008
120
(66,287)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Disheartening - difficulty in translating    ( 1... 2)
Ardonia
May 20, 2016
24
(9,456)
Phil Hand
May 25, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  A question for experienced translators
Gianluca Reale
May 17, 2016
9
(4,181)
dropinka (X)
May 20, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Finding my first job
ValeBar (X)
May 18, 2016
4
(2,645)
Sheila Wilson
May 19, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Becoming a Certified Translator/Interpreter
Abeer Azzyadi
Apr 13, 2016
5
(2,939)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  is it important to bid quickly?
Marco Dozzi
May 16, 2016
14
(5,278)
Merab Dekano
May 16, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Getting started as a freelance translator
Andre Borges
Apr 13, 2016
8
(4,430)
Andre Borges
May 16, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Best Practice Examples for ProZ
Pdukatz
May 11, 2016
4
(2,571)
Pdukatz
May 11, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  German legal translation courses / certificates?
Andrew Slusher
May 1, 2016
4
(3,792)
Ewa Olszowa
May 4, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Sending my CV to agencies abroad
Sameh Rabaaoui
Apr 26, 2016
6
(3,154)
Samuel Murray
Apr 27, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Trial Translation
translationnoob
Apr 25, 2016
11
(5,103)
Gabriele Demuth
Apr 26, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  what to include in job application message? (+replying to a posting in same or another language?)
Marco Dozzi
Apr 19, 2016
8
(3,726)
Maxi Schwarz
Apr 22, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  How should I organize my CV?
Cassandra Brood
Apr 18, 2016
5
(3,223)
Edward Potter
Apr 19, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Feasibility of Travel/Tourism Specialization? Tips for getting started?
Simone Kahmeyer
Apr 18, 2016
10
(6,177)
Gabriele Demuth
Apr 19, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Finding Translation Agencies without a Degree
jertrud
Apr 17, 2016
5
(4,780)
Sheila Wilson
Apr 19, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Translation exams - without a dictionary?!    ( 1... 2)
Robert Parry
Apr 6, 2016
20
(9,341)
polyglot45
Apr 19, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Which specialization field is the most selling?
Amanda N
Apr 14, 2016
14
(5,836)
Amanda N
Apr 15, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Agency contracts : how much should we compromise?    ( 1... 2)
17
(7,202)
Gabriele Demuth
Apr 11, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  New in the translation world (seeking for suggestions)
_Clau_ (X)
Apr 6, 2016
7
(3,576)
Tom in London
Apr 7, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  What should I do right now?
Chilly li
Mar 31, 2016
7
(3,497)
Gabriele Demuth
Mar 31, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  How to choose my rates as a biginner
Sameh Rabaaoui
Mar 27, 2016
4
(2,803)
Sameh Rabaaoui
Mar 29, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Getting certified as a translator online
2
(2,058)
Michael Kapitonoff
Mar 28, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Do you translate in cafes?    ( 1, 2... 3)
Dylan J Hartmann
Mar 21, 2016
35
(14,373)
Angela Malik
Mar 27, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  I want to translate a book. Procedure to follow?
9
(66,068)
Eduardo Z
Mar 23, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Whether or not to mention Gengo by name on a CV
DARKastheRAIN
Jan 18, 2016
11
(6,545)
Ca Mi
Mar 17, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Setting myself up as a sworn translator in France
audetraduction
Mar 16, 2016
3
(2,362)
LJC (X)
Mar 17, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Potential direct client - not sure I'm prepared
DARKastheRAIN
Mar 10, 2016
13
(5,339)
DARKastheRAIN
Mar 16, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  5-13 April 2014 | LocJAM videogame translation contest
Alain Dellepiane
Mar 4, 2014
5
(4,028)
Anthony Teixeira
Mar 13, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  How can you check if an outsourcer is ok
Danik 2014
Mar 5, 2016
10
(4,618)
Danik 2014
Mar 11, 2016
Postita uus teema  Teemaväline: Näidatud  Kirja suurus: -/+

Red folder = Uued postitused alates teie viimasest külastusest (Red folder in fire> = Üle 15 postituse) <br><img border= = Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest (Yellow folder in fire = Üle 15 postituse)
Lock folder = Teema on lukustatud (Selles ei saa uusi postitusi teha)


Tõlkevaldkonna teemalised foorumid

Avatud arutelu kirjaliku ja suulise tõlke ning lokaliseerimisega seotud teemadel


Featured freelancer website



Foorumite meili kaudu jälgimise võimalust saavad kasutada vaid registreeritud kasutajad


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »