This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I agree with the colleagues that it is too much text. However, if you go for verbosity, the text should be more concise and really compelling and able to sell your services (and your person). I. e. the copy should pack more punch. I agree with the colleagues that recommend to add a picture.
Something I recall from a copywriter's blog: it's okay to be a verbose copywriter, those are needed too, but it's a different job. The one guy does ad campaigns, the other writes manuals. You're generally better off playing to your strengths than trying to be someone else, but you need to know yourself and know what you are doing.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.