Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Composite "best" translation in English to Russian Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Shown below is a "composite translation" constructed from the top-rated translations for each segment. Click any source or target segment to see more details. Sunday Mornin' Comin' Down
Well, I woke up Sunday morning
With no way to hold my head that didn't hurt.
And the beer I had for breakfast wasn't bad,
So I had one more for dessert.
Then I fumbled in my closet through my clothes
And found my cleanest dirty shirt.
Then I washed my face and combed my hair
And stumbled down the stairs to meet the day.
I'd smoked my mind the night before
With cigarettes and songs I'd been picking.
But I lit my first and watched a small kid
Playing with a can that he was kicking.
Then I walked across the street
And caught the Sunday smell of someone's frying chicken.
And Lord, it took me back to something that I'd lost
Somewhere, somehow along the way.
On a Sunday morning sidewalk,
I'm wishing, Lord, that I was stoned.
'Cause there's something in a Sunday
That makes a body feel alone.
And there's nothing short a' dying
That's half as lonesome as the sound
Of the sleeping city sidewalk
And Sunday morning coming down.
In the park I saw a daddy
With a laughing little girl that he was swinging.
And I stopped beside a Sunday school
And listened to the songs they were singing.
Then I headed down the street,
And somewhere far away a lonely bell was ringing,
And it echoed through the canyon
Like the disappearing dreams of yesterday.
On a Sunday morning sidewalk,
I'm wishing, Lord, that I was stoned.
'Cause there's something in a Sunday
That makes a body feel alone.
And there's nothing short a' dying
That's half as lonesome as the sound
Of the sleeping city sidewalk
And Sunday morning coming down. | ВОСКРЕСНОЕ ПОХМЕЛЬЕ.
Проснувшийся воскресным утром
С больной, похмельной головой
Позавтракал я кружкой пива,
Потом запил еще второй.
Пошарил я немного в гардеробе,
Нашел рубашку чище остальных,
Немного причесался и умылся,
И вышел из дому я на своих двоих.
Мозги прокурены еще с полночной пьянки,
И музыка в ушах еще звенит,
Я засмолил цигарку, вижу рядом -
Пацан с жестянкой бегает, гремит.
Вот перешел дорогу я и чую,
Как будто б курицу соседи где-то жарят.
И вспомнилось мне, Боже, то что было,
И что когда-то в прошлом я оставил.
Воскресным утром там, на тротуаре,
Вдруг пожалел, что не под кайфом я.
Есть, несомненно, что-то в воскресеньях,
Что одиноким чувствуешь себя.
Потому что ничего нет кроме смерти,
Так же громко одиночеством кричащего,
Как сонный тротуар в обычном городе
и утро воскресенья, наступающее.
А где-то в парке вижу я папашу,
Что на качелях девочку качает.
И постою я у воскресной школы,
Послушать песни, что там дети распевают.
Где-то вдалеке раздался среди тихих улиц
Одинокий колокола звон.
Эхо от него поплыло и растаяло в каньоне,
Как вчерашний позабытый сон.
Воскресным утром там, на тротуаре,
Вдруг пожалел, что не под кайфом я.
Есть, несомненно, что-то в воскресеньях,
Что одиноким чувствуешь себя.
Потому что ничего нет кроме смерти,
Так же громко одиночеством кричащего,
Как сонный тротуар в обычном городе
и утро воскресенья, наступающее. | Segment #1: Sunday Mornin' Comin' DownTop-rated translation ВОСКРЕСНОЕ ПОХМЕЛЬЕ Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.81 | 4.22 (9 ratings) | 3.4 (10 ratings) |
|
Segment #2: Well, I woke up Sunday morning
With no way to hold my head that didn't hurt.
And the beer I had for breakfast wasn't bad,
So I had one more for dessert.Top-rated translation Проснувшийся воскресным утром С больной, похмельной головой Позавтракал я кружкой пива, Потом запил еще второй Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.94 | 4 (7 ratings) | 3.88 (8 ratings) |
|
Segment #3: Then I fumbled in my closet through my clothes
And found my cleanest dirty shirt.
Then I washed my face and combed my hair
And stumbled down the stairs to meet the day.Top-rated translation Пошарил я немного в гардеробе, Нашел рубашку чище остальных, Немного причесался и умылся, И вышел из дому я на своих двоих Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.95 | 4.1 (10 ratings) | 3.8 (10 ratings) |
|
Segment #4: I'd smoked my mind the night before
With cigarettes and songs I'd been picking.
But I lit my first and watched a small kid
Playing with a can that he was kicking.Top-rated translation Мозги прокурены еще с полночной пьянки, И музыка в ушах еще звенит, Я засмолил цигарку, вижу рядом - Пацан с жестянкой бегает, гремит Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
4.26 | 4.4 (10 ratings) | 4.11 (9 ratings) |
|
Segment #5: Then I walked across the street
And caught the Sunday smell of someone's frying chicken.
And Lord, it took me back to something that I'd lost
Somewhere, somehow along the way.Top-rated translation Вот перешел дорогу я и чую, Как будто б курицу соседи где-то жарят. И вспомнилось мне, Боже, то что было, И что когда-то в прошлом я оставил Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.99 | 4.13 (8 ratings) | 3.86 (7 ratings) |
|
Segment #6: On a Sunday morning sidewalk,
I'm wishing, Lord, that I was stoned.
'Cause there's something in a Sunday
That makes a body feel alone.Top-rated translation Воскресным утром там, на тротуаре, Вдруг пожалел, что не под кайфом я. Есть, несомненно, что-то в воскресеньях, Что одиноким чувствуешь себя Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.83 | 3.78 (9 ratings) | 3.89 (9 ratings) |
|
Segment #7: And there's nothing short a' dying
That's half as lonesome as the sound
Of the sleeping city sidewalk
And Sunday morning coming down.Top-rated translation Потому что ничего нет кроме смерти, Так же громко одиночеством кричащего, Как сонный тротуар в обычном городе и утро воскресенья, наступающее Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.83 | 3.67 (6 ratings) | 4 (6 ratings) |
|
Segment #8: In the park I saw a daddy
With a laughing little girl that he was swinging.
And I stopped beside a Sunday school
And listened to the songs they were singing.Top-rated translation А где-то в парке вижу я папашу, Что на качелях девочку качает. И постою я у воскресной школы, Послушать песни, что там дети распевают Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.56 | 3.67 (9 ratings) | 3.44 (9 ratings) |
|
Segment #9: Then I headed down the street,
And somewhere far away a lonely bell was ringing,
And it echoed through the canyon
Like the disappearing dreams of yesterday.Top-rated translation Где-то вдалеке раздался среди тихих улиц Одинокий колокола звон. Эхо от него поплыло и растаяло в каньоне, Как вчерашний позабытый сон Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.62 | 3.8 (10 ratings) | 3.44 (9 ratings) |
|
Top-rated translation Я побрел по переулку. Одиноко раздавался звон вдали, И как эхо, уносились Те мечты, что сбыться не могли Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.62 | 3.9 (10 ratings) | 3.33 (12 ratings) |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |