Glossary entry

English term or phrase:

to register or qualify with the SEC

Spanish translation:

se inscriba en la SEC o sea/estea habilitado por esta (para ejercer)

Apr 23, 2017 08:54
7 yrs ago
10 viewers *
English term

to register or qualify with the SEC

English to Spanish Bus/Financial Investment / Securities Trading
Buenos días.

A ver si podéis ayudarme. Os agradezco cualquier sugerencia. Muchas gracias.
No acabo de encontrar la traducción correcta para "qualify with" en el siguiente contexto:

CONTEXTO

You do not perform any functions that are similar to those that require an individual to register or qualify with the SEC, the CFTC, any other securities agency, any securities exchange, or association or regulatory body, or any commodities or futures contract market, or association or regulatory body.

Discussion

Manuel Aburto Apr 23, 2017:
Concuerdo con Oswaldo.

Es más preciso y por ende conciso.
OSWALDO MESIAS Apr 23, 2017:
Usted no realiza ninguna función que sea similar a aquellas para las cuales se requiere registro o calificación de la SEC, .....
Peter Riccomini Apr 23, 2017:
Para aclarar Yo traduciría la frase de la siguiente manera:

Usted no realiza ninguna función que se asemeje a las para las cuales un individuo necesita registrarse o calificarse con la SEC...

Se puede expresar de forma más elegante, estoy seguro.
Ana Vozone Apr 23, 2017:
Idóneo para trabajar como trader / dealer?

https://www.sec.gov/reportspubs/investor-publications/divisi...
Hola Quizás... "que esté cualificado/cumpla con los requisitos para ejercer funciones en la SEC"... Algo así, creo yo.
Gracias Ana... La cuestión es que cumple los requisitos, es idóneo para... ¿qué?... ¿para aplicar, pertenecer a la SEC? Algo se queda colgando... Besos a todos y gracias por vuestra ayuda.
Ana Vozone Apr 23, 2017:
Perhaps "cumpre los requisitos"?
Hola Peter Gracias. Yo lo entiendo también así... pero, ¿significa que es idóneo para aplicar, trabajar en la SEC o qué? No sé bien cómo construir la frase. Mil gracias por todo.
Peter Riccomini Apr 23, 2017:
Hola Marga, entiendo que 'qualify' aquí significa demostrar que tiene las cualidades necesarias, quizás aprobando un examen.

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

se inscriba en la SEC o sea/estea habilitado por esta (para ejercer)

SEC - the equivalent to CNVM
Note from asker:
Gracias, Ana. SEC ya sé que es la CNMV (Comisión Nacional del Mercado de Valores). Tenía dudas sobre cómo estructurar la frase con el término "qualify". Habilitado a ejercer me parece buena opción. Muchas gracias.
Peer comment(s):

agree Andres Pacheco : que reúna los requisitos
2 hrs
Thank you, Andres!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search