Translation - art & business »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Resource: Danish to English Dictionary
Charlotte Noon
Jan 26, 2011
3
(2,546)
Charlotte Noon
Jan 28, 2011
No new posts since your last visit  'certified' translation
garrett higgins
Jan 27, 2011
1
(2,208)
Paolo Sebastiani
Jan 27, 2011
No new posts since your last visit  Translation/Interpreting Magazines
Paula Morrison
Jan 25, 2011
4
(4,184)
Benoit HUPIN (X)
Jan 26, 2011
No new posts since your last visit  Need pharmaceutical marketing glossaries
0
(1,886)
No new posts since your last visit  Advice on siesta time / business hours in Colombia
Patryk Bartkiewicz
Jan 20, 2011
2
(6,902)
Patryk Bartkiewicz
Jan 21, 2011
No new posts since your last visit  The Best Portuguese/English General Dictionaries?
0
(5,020)
No new posts since your last visit  Looking for English/French Software Message Errors Glossary
Alexandre Chetrite
Jan 13, 2011
1
(2,027)
TargamaT team
Jan 13, 2011
No new posts since your last visit  Advertising dictionary Fr>Eng or Eng>Fr
jenbikkal (X)
Jan 11, 2011
2
(3,692)
jenbikkal (X)
Jan 11, 2011
No new posts since your last visit  Need Essay update, NYU Professional Certificate in Translation
JCVM
May 1, 2010
1
(3,387)
jenbikkal (X)
Jan 6, 2011
No new posts since your last visit  Inappropriate information received on VAT (edited by staff)    ( 1... 2)
David Moore (X)
Dec 28, 2010
22
(8,738)
juvera
Dec 31, 2010
No new posts since your last visit  Video demonstration of handheld automatic sign translator
Jeff Whittaker
Dec 18, 2010
1
(2,811)
Noni Gilbert Riley
Dec 18, 2010
No new posts since your last visit  Getting only 100% match with Trados 2009
Nathalie Ohana
Dec 16, 2010
2
(2,302)
Nathalie Ohana
Dec 17, 2010
No new posts since your last visit  usefulness of the glossaries
David Hollywood
Dec 16, 2010
7
(3,158)
LEXpert
Dec 16, 2010
No new posts since your last visit  Need resources for agreements translation
Silvia Barra (X)
Dec 15, 2010
2
(2,390)
No new posts since your last visit  Resource for proper use of apostrophes in English    ( 1... 2)
20
(7,514)
George Hopkins
Dec 14, 2010
No new posts since your last visit  Infix for PDF editing and more
Emma Goldsmith
Dec 10, 2010
1
(2,850)
Peter Linton (X)
Dec 11, 2010
No new posts since your last visit  Advanced find and replace in multiple files software
jeffrey engberg
Dec 9, 2010
6
(3,112)
jeffrey engberg
Dec 10, 2010
No new posts since your last visit  Translating a website: Tool for downloading hundreds of files and counting words    ( 1... 2)
Rajan Chopra
Dec 5, 2010
23
(9,718)
No new posts since your last visit  Elsevier's Dictionary of Art History Terms - feedback needed
Richardson Lisa
Dec 6, 2010
1
(2,281)
TargamaT team
Dec 6, 2010
No new posts since your last visit  Can someone explain to me briefly the dangers of using PHP to host an online dictionary or glossary?
Michael Beijer
Nov 28, 2010
5
(3,296)
Ramon Somoza
Dec 6, 2010
No new posts since your last visit  Is TRADOS really as useful as it appears to be?    ( 1, 2... 3)
JOHN PENNEY (X)
Nov 29, 2010
36
(13,506)
Karen Poot
Dec 2, 2010
No new posts since your last visit  Not a single job since I joined PROZ any ideas?    ( 1... 2)
25
(10,849)
Nicole Schnell
Dec 1, 2010
No new posts since your last visit  DNS newby questions    ( 1... 2)
Ines Burrell
Nov 26, 2010
19
(7,218)
Ines Burrell
Nov 29, 2010
No new posts since your last visit  Do you own encyclopedias?    ( 1... 2)
Heinrich Pesch
Nov 20, 2010
17
(7,028)
philgoddard
Nov 29, 2010
No new posts since your last visit  GlossPost: Multilingual Glossary of Statistic Terms (afr,baq,chi,dan,dut,eng,.fs,fra,deu,hun,ice,ita
1
(3,854)
Adil Seyrek
Nov 26, 2010
No new posts since your last visit  I am collecting all Dutch-English entries from the KudoZ Open Glossary (KOG).
Michael Beijer
Nov 25, 2010
0
(2,083)
Michael Beijer
Nov 25, 2010
No new posts since your last visit  TM formats tmx or sdl
iBema (X)
Nov 23, 2010
3
(2,521)
FarkasAndras
Nov 23, 2010
No new posts since your last visit  Translation Courses in City University London (CPD)
2
(3,434)
Bentcliff
Nov 22, 2010
No new posts since your last visit  Quote in English needed (child care guide)
literary
Nov 18, 2010
1
(2,226)
literary
Nov 20, 2010
No new posts since your last visit  For all beginners: using Twitter    ( 1... 2)
George Trail
Nov 17, 2010
16
(6,373)
Jaroslaw Michalak
Nov 18, 2010
No new posts since your last visit  Voice Reading Professional
Berenice Font
Nov 14, 2010
2
(2,609)
Berenice Font
Nov 15, 2010
No new posts since your last visit  Twitter for terminology help
2
(2,455)
No new posts since your last visit  Brazilian Portuguese 2011
6
(3,089)
Paul Dixon
Nov 9, 2010
No new posts since your last visit  Have you worked with GeoWorkz?
Anja Fulle
Nov 8, 2010
1
(2,946)
Adam Łobatiuk
Nov 8, 2010
No new posts since your last visit  Seeking opinions on Todoist
Suyash Suprabh
Nov 6, 2010
4
(2,911)
Suyash Suprabh
Nov 7, 2010
No new posts since your last visit  Polish dictionary
Ireneusz5
Nov 3, 2010
4
(3,626)
Rick Henry
Nov 6, 2010
No new posts since your last visit  Useful language websites
Simon Dean
Nov 4, 2010
0
(1,924)
Simon Dean
Nov 4, 2010
No new posts since your last visit  Translation Books (ES>EN)
Neil Greenough (X)
Oct 27, 2010
2
(2,520)
Neil Greenough (X)
Oct 29, 2010
No new posts since your last visit  I need some help for my degree thesis on terminology for translators: culture-specific terms
ElisaReca
Oct 26, 2010
3
(2,890)
ElisaReca
Oct 26, 2010
No new posts since your last visit  "Yes, I would be interested in selling my glossary through a ProZ.com venture."
Michael Beijer
Oct 19, 2010
6
(3,621)
Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Oct 21, 2010
No new posts since your last visit  International Glossary of Leather Terms
Francoise Perigaut
Oct 18, 2010
2
(3,931)
Francoise Perigaut
Oct 20, 2010
No new posts since your last visit  Seeking good English-Spanish medical dictionaries
Marion Rhodes
Oct 17, 2010
5
(2,974)
Marion Rhodes
Oct 19, 2010
No new posts since your last visit  A useful online proofreading tool    ( 1... 2)
phrasin
Aug 24, 2010
19
(8,788)
Michael Beijer
Oct 18, 2010
No new posts since your last visit  http://www.dicts.info/
Charlotte Blank
Oct 14, 2010
2
(3,652)
Mirelluk
Oct 14, 2010
No new posts since your last visit  Everything about alchemy
Charlotte Blank
Oct 11, 2010
0
(1,881)
Charlotte Blank
Oct 11, 2010
No new posts since your last visit  Resource: Macro Bundle for Translators
Jenae Spry
Oct 9, 2010
0
(1,910)
Jenae Spry
Oct 9, 2010
No new posts since your last visit  Tons of dictionaries and other language-related things
Charlotte Blank
Oct 5, 2010
2
(2,581)
No new posts since your last visit  Finding a tool to maintain consistency
Omar Ali
Oct 5, 2010
9
(3,695)
Peter Linton (X)
Oct 5, 2010
No new posts since your last visit  Corpora/terminology resource survey
Juliette Scott
Oct 4, 2010
1
(2,114)
Mette Melchior
Oct 5, 2010
No new posts since your last visit  Looking for work to do.
Turksvw
Oct 5, 2010
1
(2,319)
Woodstock (X)
Oct 5, 2010
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »