This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 17, 2009 19:31
14 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
mistura de colheitas
Portuguese to French
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Je crois savoir que "mistura de castas" correspond à "assemblage de cépages", mais que dois-je dire dans le cas présent ?
Ano de colheita: mistura de colheitas com idade média de x anos
Ano de colheita: mistura de colheitas com idade média de x anos
Proposed translations
(French)
4 | asemblage d'années | Nicole Viegas |
3 | assemblage / mélange de cultures | Maria Alice BETHERMIN |
3 | assemblage de millésimes | DoBerto |
Proposed translations
38 mins
assemblage / mélange de cultures
somente uma sugestão.
59 mins
assemblage de millésimes
Le millesime est l´année de fabrication d´un vin, par conséquent l´année de vendange. Ça peut être des vins de même cépage.
1 hr
asemblage d'années
suggestion
Something went wrong...