Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Solúvel em água fria, em qualquer proporção, sob agitação
French translation:
Soluble dans l'eau froide, quelle que soit la proportion, avec remuement
Added to glossary by
Diana Salama
Aug 4, 2006 00:35
17 yrs ago
Portuguese term
Solúvel em água fria, em qualquer proporção, sob agitação
Portuguese to French
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Produtos químicos
Contexto: Trata-se de um produto químico
'Solubilidade: Solúvel em água fria, em qualquer proporção, sob agitação'
J'ai traduis:
'Solubilité: Soluble dans de l'eau froide, n'importe quelle que soit la proportion, sous remuement'
Dá para melhorar? acho péssimo!
'Solubilidade: Solúvel em água fria, em qualquer proporção, sob agitação'
J'ai traduis:
'Solubilité: Soluble dans de l'eau froide, n'importe quelle que soit la proportion, sous remuement'
Dá para melhorar? acho péssimo!
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
Soluble dans de l'eau froide, quelle que soit la proportion, avec remuement
c'est déjà mieux non?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, Tierri et Isabel (dans l'eau froide), parfait!
Merci, Pedro."
7 hrs
Soluble en eau froide, quelque soit la proportion, sous agitation
quelque soit (pas quelle que soit)
agitation est mieux que remouement (chimie)
agitation est mieux que remouement (chimie)
Example sentence:
Quelque soit la proportion du mélange, les caractéristiques de l'eau à une profondeur donnée
Dans un réacteur de 250 mL équipé d’un système d’agitation convenable,
Something went wrong...