Glossary entry

English term or phrase:

(pencil-based) wand

Italian translation:

matita ottica

Added to glossary by Maria Antonietta Ricagno
Jan 8, 2005 14:09
19 yrs ago
2 viewers *
English term

(pencil-based) wand

English to Italian Medical Medical: Instruments smoke evacuator
ULPA smoke evacuation filters, smoke evacuation pencil, smoke evacuation wand, smoke aspirators, pencil wand attachment

qualche suggerimento per wand?

e.g. http://store.medicalresourceusa.com/bovie-setws.html

grazie
Proposed translations (Italian)
3 v.s.

Discussion

Non-ProZ.com Jan 9, 2005:
In effetti, in base all�immagine, � un semplice tubo rigido � grazie 1000 Giovanna! e buona domenica!
giogi Jan 9, 2005:
o meglio: "tubo rigido con manipolo adattabile" "tubo rigido con manipolo lla base"...Buona domenica!
giogi Jan 9, 2005:
Pensavo che, visto che "wand" � anche il tubo rigido della lavatrice (ho chiamato l'idraulico due settimane fa)forse "mmanipolo con tubo rigido" potrebbe essere una soluzione ragionevole
Non-ProZ.com Jan 8, 2005:
grazie - buona serata!
giogi Jan 8, 2005:
Hai ragiona; non c'� anima rigida, soltanto "anima" che potrebbe essere indicativo del fatto che c'� qualcosa dentro. Ora devo uscire...meno male eh? prover� a vedere se riesco a trovare qualcosa domani...Notte!
Non-ProZ.com Jan 8, 2005:
OK, con ho scaricato il doc tuttavia non trovo anima rigida nel documento. cmq � una possibilit�
Non-ProZ.com Jan 8, 2005:
Non-ProZ.com Jan 8, 2005:
:)) mi sei di grande aiuto poich� abbiamo, si spera, identificato la parte
il link non funziona � su google 0 hit (strano), sul sito, solo www.ospedalecivicopa.org/civico/bandi/... non trovo ../gare... cmq se l'hai trovato, ci sar�
giogi Jan 8, 2005:
scusa..." ad anima rigida"
giogi Jan 8, 2005:
www.ospedalecivicopa.org/ civico/gare/2003/scheda_msn.doc Guarda un po' questo e se non funziona vai su google e digita "manipolo ada anima rigida", non credo di esserti di aiuto, ma "provando e riprovando"...!!!!
Non-ProZ.com Jan 8, 2005:
oddio... non saprei, anche sto wand, come gli viene in mente.. finch� wand era asta - ora � di tutto di +
giogi Jan 8, 2005:
magari "anima rigida" o qua�cosa di simile...accessorio con anima rigida...Oriibile eh?
Non-ProZ.com Jan 8, 2005:
xxx?
Non-ProZ.com Jan 8, 2005:
- Quindi pencil wand attachment = accessorio xxx del manipolo?
Non-ProZ.com Jan 8, 2005:
credo di s� Giovanna, anche perch� non vedo alternative metallico? sicuramente rigido rispetto a quello flessibile, come si chiama? probabilmente non si chiama in italiano, non ancora...
giogi Jan 8, 2005:
wand non potrebbe essere quel tubicino metallico contenuto nel tubo di plastica? sto solo immaginando in base alla figura
Non-ProZ.com Jan 8, 2005:
grazie Maria Antonietta pencil = manipolo
il problema � wand - non pu� essere la stessa cosa
in effetti c'� un sensore elettrochirurgico sulla punta, e un tubo
tuttavia wand non = sensore ...
come traduco wand? non � un'asta, non ne vedo
giogi Jan 8, 2005:
non so come si chiami, ma forse se guardi questo link troverai qualcosa:http://www.valleylab.com/product/es/smoke/accuvac-over.html

Proposed translations

1 hr
Selected

v.s.

può essere:
matita ottica (come quella che si usa per i codici a barre)
lettore ottico a stelo/matita
pistola ottica/laser (ma questo è nella terminologia dei videogiochi)

spero ti sia utile
Peer comment(s):

neutral giogi : E' collegato a un tubo, può darsi , ma cosa dovrebbe servire il lettore ottico? Mah, non fa per me!
25 mins
sì, se serve per aspirare. pensavo avesse un sensore ottico sulla punta
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search