This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Levan Namoradze Georgia Local time: 21:08 Member (2005) English to Georgian + ...
Jul 6, 2023
Dear Colleagues,
Can I unite/merge segments in source text? If yes, how can I do that?
Thank you!
[Edited at 2023-07-06 12:52 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stepan Konev Russian Federation Local time: 20:08 English to Russian
Ctrl+Alt+S
Jul 6, 2023
Click the first segment number, press and hold Ctrl, click the second segment number, release Ctrl, press Ctrl+Alt+S.
expressisverbis
Jaime Oriard
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Levan Namoradze Georgia Local time: 21:08 Member (2005) English to Georgian + ...
TOPIC STARTER
Thank you!
Jul 6, 2023
Stepan Konev wrote:
Click the first segment number, press and hold Ctrl, click the second segment number, release Ctrl, press Ctrl+Alt+S.
Thank you!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dr. Tilmann Kleinau Germany Local time: 19:08 Member (2006) English to German + ...
Advice
Jul 6, 2023
Whenever you open a Trados package or create a new project in Trados, you should click on "merge source segments" on the first screen before translating. If this is not possible (greyed out), you cannot merge the segments. Best wishes!
expressisverbis
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Levan Namoradze Georgia Local time: 21:08 Member (2005) English to Georgian + ...
TOPIC STARTER
Thank you!
Jul 6, 2023
Dr. Tilmann Kleinau wrote:
Whenever you open a Trados package or create a new project in Trados, you should click on "merge source segments" on the first screen before translating. If this is not possible (greyed out), you cannot merge the segments. Best wishes!
The previous comment ("Shift" instead "Ctrl" for selecting desired segments) is absolutely helpful. Thank you!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.