This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Trados Studio 2011 zmazuje stary tekst przy poprawkach
Thread poster: Jarosław Bąk
Jarosław Bąk Local time: 05:36 German to Polish + ...
Jan 10, 2013
W edytorze Studio 2011 w momencie wprowadzania poprawek np. literówka lub edycja fuzzy matches stary tekst usuwa się w chwili wpisania nowego. Nie zawsze się tak dzieje. Czy ktoś może wie w jaki sposób można wyłączyć tą funkcję. Z góry dziękuje za pomoc.
[Edited at 2013-01-10 15:46 GMT]
[Edited at 2013-01-10 16:12 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Adam Podstawczynski (X) Local time: 05:36 Polish to English + ...
Klawisz Insert?
Jan 10, 2013
Jarosław Bąk wrote:
W edytorze Studio 2011 w momencie wprowadzania poprawek np. literówka lub edycja fuzzy matches stary tekst usuwa się w chwili wpisania nowego. Nie zawsze się tak dzieje. Czy ktoś może wie w jaki sposób można wyłączyć tą funkcję. Z góry dziękuje za pomoc.
[Edited at 2013-01-10 15:46 GMT]
[Edited at 2013-01-10 16:12 GMT]
Naciśnięty przypadkiem klawisz Insert?
Spójrz na trzyliterowy napis na pasku stanu na dole. Jeśli jest OVR, naciśnij klawisz Insert -- zmieni się na INS.
Możesz mieć jakiś skrót klawiszowy, który Ci tę funkcję włącza przypadkiem.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jarosław Bąk Local time: 05:36 German to Polish + ...
TOPIC STARTER
Dzięki
Jan 10, 2013
Wielkie dzięki. Teraz działa.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.