This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Dear team, I am translating a chapter of a book from French to Catalan and I have some doubts since this is not my expertise. Lines in the novel are numbered every 5 lines. Do I have to maintain these numbers in the translation? Besides, the author adds some foodnotes about some aspects of the French language, which in the translation is non sense. So, do I have to add also the footnotes? My last doubt and question is regarding the number of the pages. The original book is small and I am t... See more
Dear team, I am translating a chapter of a book from French to Catalan and I have some doubts since this is not my expertise. Lines in the novel are numbered every 5 lines. Do I have to maintain these numbers in the translation? Besides, the author adds some foodnotes about some aspects of the French language, which in the translation is non sense. So, do I have to add also the footnotes? My last doubt and question is regarding the number of the pages. The original book is small and I am translating it in a word document. So, if I follow the number of the pages from the original I have some blank space in the word page. Do I have to mantain the number of the pages? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Joakim Braun Sweden Local time: 09:06 German to Swedish + ...
Ask the customer
Feb 6
That's the only reasonable answer.
Christopher Schröder
Barbara Carrara
Thayenga
Philip Lees
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value