Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in English Boom times are back in Silicon Valley. Office parks along Highway 101 are once again adorned with the insignia of hopeful start-ups. Rents are soaring, as is the demand for fancy vacation homes in resort towns like Lake Tahoe, a sign of fortunes being amassed. The Bay Area was the birthplace of the semiconductor industry and the computer and internet companies that have grown up in its wake. Its wizards provided many of the marvels that make the world feel futuristic, from touch-screen phones to the instantaneous searching of great libraries to the power to pilot a drone thousands of miles away. The revival in its business activity since 2010 suggests progress is motoring on.
So it may come as a surprise that some in Silicon Valley think the place is stagnant, and that the rate of innovation has been slackening for decades. Peter Thiel, a founder of PayPal, and the first outside investor in Facebook, says that innovation in America is “somewhere between dire straits and dead”. Engineers in all sorts of areas share similar feelings of disappointment. And a small but growing group of economists reckon the economic impact of the innovations of today may pale in comparison with those of the past.
[ … ]
Across the board, innovations fueled by cheap processing power are taking off. Computers are beginning to understand natural language. People are controlling video games through body movement alone—a technology that may soon find application in much of the business world. Three-dimensional printing is capable of churning out an increasingly complex array of objects, and may soon move on to human tissues and other organic material.
An innovation pessimist could dismiss this as “jam tomorrow”. But the idea that technology-led growth must either continue unabated or steadily decline, rather than ebbing and flowing, is at odds with history. Chad Syverson of the University of Chicago points out that productivity growth during the age of electrification was lumpy. Growth was slow during a period of important electrical innovations in the late 19th and early 20th centuries; then it surged.
| The winning entry has been announced in this pair.There were 15 entries submitted in this pair during the submission phase, 7 of which were selected by peers to advance to the finals round. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.
Competition in this pair is now closed. | Silicijumska dolina ponovo cveta. Opet su poslovni parkovi duž američkog Auto-puta 101 ukrašeni obeležjima perspektivnih start-up preduzeća. Cene zakupa vrtoglavo rastu, baš kao i potražnja za luksuznim vikendicama u vikend-naseljima poput jezera Taho, što je jasan znak sticanja bogatstva. Zalivska oblast iznedrila je industriju poluprovodnika, a zatim i računarske i internet kompanije čiji je razvoj usledio. Njihovi čarobnjaci predstavili su nam mnoga čuda zbog kojih svet izgleda futuristički, od touch-screen telefona, preko trenutnog pretraživanja velikih biblioteka, do mogućnosti upravljanja dronovima sa udaljenosti od više hiljada milja. Ponovno buđenje poslovnih aktivnosti ove industrije od 2010. godine ukazuje na to da se napredak odvija velikom brzinom. Stoga će možda zvučati iznenađujuće što neke osobe iz Silicijumske doline smatraju da to mesto stagnira i da stopa inovacija već decenijama opada. Piter Til, osnivač kompanije PayPal i prvi spoljni investitor u kompaniju Facebook, kaže da se inovacija u Americi nalazi negde „između nemilosrdnog tesnaca i mrtvila“. Inženjeri iz najrazličitijih oblasti osećaju slično razočaranje. Osim toga, mala, ali rastuća grupa ekonomista smatra da je ekonomski uticaj današnjih inovacija samo bleda senka onog iz prošlosti. [ … ] Na globalnom nivou, inovacije koje pokreće jeftina procesorska snaga u punom su zamahu. Računari počinju da razumeju prirodni jezik. Tehnologija koja omogućava ljudima da kontrolišu video igre isključivo telesnim pokretima uskoro može naći primenu u većem delu poslovnog sveta. Trodimenzionalna štampa u stanju je da masovno proizvodi sve složenije nizove predmeta i uskoro može preći na ljudsko tkivo i druge organske materije. Pesimisti po pitanju inovacija mogu da odbace ovu ideju kao „prazno obećanje“. Međutim, ideja da tehnološki razvoj može samo da se nastavi nesmanjenom žestinom ili postepeno da opada, umesto da se odvija u smenjivanju perioda opadanja i procvata, u suprotnosti je sa onim što je istorija pokazala. Čad Siverson sa Univerziteta u Čikagu ističe da je porast produktivnosti tokom perioda uvođenja električne energije bio neujednačen. Razvoj je bio spor krajem XIX i početkom XX veka, u razdoblju važnih inovacija u oblasti elektroindustrije, ali je nakon toga usledio nagli porast. | Entry #26611 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Winner Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
53 | 12 x4 | 0 | 5 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.90 | 4.00 (5 ratings) | 3.80 (5 ratings) |
- 2 users entered 14 "like" tags
- 8 users agreed with "likes" (34 total agrees)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
+1 umesto da se odvija u smenjivanju perioda opadanja i procvata | Flows well | Milica Maravić | |
- 4 users entered 15 "dislike" tags
- 10 users agreed with "dislikes" (29 total agrees)
- 8 users disagreed with "dislikes" (19 total disagrees)
+5 2 Auto-puta | Spelling нема потребе за писањем великог слова | Vesna Savić | |
perspektivnih | Mistranslations | mprevodi No agrees/disagrees | |
-1 +3 1 start-up | Spelling Не поштује се начело транскрипције: стартап (в. Правопис, Прћић) | Vesna Savić | |
-1 1 predstavili | Mistranslations Should be translated more as created or made, not as represented. | Dragana Samardžijević | |
-2 +4 3 touch-screen telefona | Mistranslations Непреведено | Vesna Savić | |
-2 +3 1 nemilosrdnog tesnaca | Mistranslations Дослован превод | Vesna Savić | |
| Punctuation Наводници се у српском језику правилно пишу са „запетама надоле” - „…” | Marija Jeremijic | |
| Spelling Video-igre is the correct spelling | Vesna Savić | |
-1 1 prazno obećanje | Other It does not reflect any "spirit" of expression. It sounds just like a translation of "empty promise". | Dragana Samardžijević | |
| Doba procvata se vratilo u Silikonsku dolinu. Kompleksi poslovnih zgrada duž auto-puta 101 su ponovo ukrašeni natpisima obećavajućih start-ap kompanija. Stanarine naglo rastu, a potražnja za otmenim vikendicama u odmaralištima kao što je jezero Taho predstavlja znak da je finansijsko stanje ljudi sve bolje. Zalivska oblast San Franciska je mesto rođenja industrije poluprovodnika, kao i kompanija iz oblasti računarstva i interneta koje su se uz nju razvijale. Njihovi izvanredni stručnjaci su stvorili mnoge fantastične izume zbog kojih svet oseća kako grabi ka budućnosti, od telefona osetljivih na dodir, do trenutnih pretraga ogromnih biblioteka i moći upravljanja dronom udaljenim na hiljade milja. Preporod poslovnih aktivnosti ove oblasti od 2010. godine ukazuje na činjenicu da se napredak ipak pokreće. Zbog toga nas može iznenaditi mišljenje nekih ljudi iz Silikonske doline da ta oblast stagnira i da se stopa inovacija smanjuje već decenijama. Piter Til, osnivač „PayPal“-a i prvi spoljni ulagač u „Facebook“, izjavljuje da su inovacije u Americi „negde između vrlo teškog i potpuno beživotnog stanja“. Inženjeri iz svih oblasti takođe osećaju slično razočarenje. I mala, ali sve veća, grupa ekonomista smatra da uticaj inovacija u današnje vreme može da izgleda bledo u poređenju sa onima iz prošlosti. [ … ] Generalno, inovacije potpomognute jeftinim mogućnostima obrade cvetaju. Računari su počeli da razumevaju prirodne jezike. Ljudi kontrolišu video igre koristeći samo pokrete tela — tehnologija koja bi uskoro mogla da nađe primenu u mnogim poslovnim oblastima. Trodimenzionalna štampa je u stanju da „štancuje“ sve kompleksniju grupu objekata i uskoro bi mogla da pređe na ljudsko tkivo i druge organske materije. Ako ste pesimista po pitanju inovacija, mogli biste da odbacite ove navode kao „obećanje ludom radovanje“. Ali, ideja po kojoj razvoj kojim upravlja tehnologija ima samo mogućnost da nastavi istim tempom ili da se, u suprotnom, postepeno usporava, a ne i da podleže usponima i padovima, u suprotnosti je sa istorijom. Čed Siverson sa Univerziteta u Čikagu ističe da je rast produktivnosti tokom doba elektrifikacije bio neujednačen. Tokom kasnog 19. i ranog 20. veka, perioda nastanka značajnih inovacija iz oblasti električne energije, razvoj je tekao sporo, da bi se nakon toga naglo ubrzao. | Entry #26411 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
35 | 5 x4 | 7 x2 | 1 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.17 | 2.33 (3 ratings) | 2.00 (3 ratings) |
- 5 users entered 8 "like" tags
- 3 users agreed with "likes" (3 total agrees)
- 2 users disagreed with "likes" (5 total disagrees)
znak da je finansijsko stanje ljudi sve bolje | Flows well | Katarina Maravić No agrees/disagrees | |
- 5 users entered 14 "dislike" tags
- 13 users agreed with "dislikes" (25 total agrees)
- 5 users disagreed with "dislikes" (6 total disagrees)
| Mistranslations The meaning of hopeful here is "having hope", not "giving hope" (e.g. "startap kompanije pune nade") | Milica Maravić | |
| Mistranslations Mislim da "stanarina" nije najbolji izbor jer se govori o zakupu poslovnog prostora, pa se zatim nadovezuje na vikendice. | Katarina Maravić | |
| Punctuation Наводници се у српском језику правилно пишу са „запетама надоле” - „…” | Marija Jeremijic | |
-1 negde između vrlo teškog i potpuno beživotnog stanja | Mistranslations Literal translation | Vesna Savić | |
-3 obećanje ludom radovanje | Mistranslations Prepričavanje, mada vickast izraz | Marija Jeremijic | |
| Doba procvata vratilo se u Silicijumsku dolinu. Poslovni parkovi duž autoputa 101 još jednom su ukrašeni obeležjima start-ap kompanija koje mnogo obećavaju. Zakupnine naglo rastu kao i potražnja za luksuznim kućama za odmor u letovalištima poput jezera Taho, znak bogatstva koje se gomila. Zalivska oblast bila je rodno mesto industrije poluprovodnika i računarskih i internet kompanija koje su izrasle tokom njenog buđenja. Njeni čarobnjaci pružili su mnoštvo čuda zbog kojih se svet oseća futuristički, od telefona sa ekranom osetljivim na dodir, preko trenutne pretrage velikih biblioteka, do mogućnosti pilotiranja dronom udaljenim hiljade kilometara. Oživljavanje njene poslovne aktivnosti od 2010. godine sugeriše da se progres zahuktava. Stoga može biti iznenađenje da neki u Silicijumskoj dolini misle da to mesto stagnira i da stopa inovacija opada već decenijama. Piter Til, osnivač Pejpala i prvi spoljni investitor u Fejsbuk, izjavljuje da je inovacija u Americi „negde između velikih poteškoća i smrti“. Inženjeri različitih struka dele slična osećanja razočaranosti. A mala, ali rastuća grupa ekonomista misli da se ekonomski uticaj današnjih inovacija može smatrati bledim u poređenju sa onim iz prošlosti. [ … ] Inovacije koje pokreće jeftina procesorska moć popularne su širom sveta. Kompjuteri počinju da razumeju prirodni jezik. Ljudi kontrolišu video igre samo pokretima tela – tehnologija koja uskoro može naći primenu u velikom delu poslovnog sveta.Trodimenzionalno štampanje sposobno je da izbaci sve složeniji niz predmeta i uskoro može preći na ljudsko tkivo i ostali organski materijal. Pesimisti u pogledu inovacija mogu ovo odbaciti kao „zastoj sutrašnjice“. Ali ideja da razvoj vođen tehnologijom mora ili nesmetano trajati ili neprekidno posustajati, naspram čestih uspona i padova, u suprotnosti je sa istorijom. Čad Siverson sa Univerziteta u Čikagu ističe da je rast produktivnosti tokom perioda elektrifikacije bio neujednačen. Rast je bio spor tokom perioda važnih električnih inovacija u kasnom 19. i ranom 20. veku; zatim je postao munjevit. | Entry #26360 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
11 | 0 | 5 x2 | 1 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.88 | 2.75 (4 ratings) | 3.00 (4 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 4 users entered 18 "dislike" tags
- 8 users agreed with "dislikes" (25 total agrees)
- 4 users disagreed with "dislikes" (7 total disagrees)
| Mistranslations The meaning of hopeful here is "having hope", not "giving hope" (e.g. "startap kompanije pune nade") | Milica Maravić | |
+3 udaljenim hiljade kilometara | Grammar errors "hiljadama kilometara" ili "na hiljade kilometara" | Milica Maravić | |
| Punctuation Наводници се у српском језику правилно пишу са „запетама надоле” - „…” | Marija Jeremijic | |
+3 1 dele slična osećanja razočaranosti | Other Does not flow well in Serbian. Too literal. | Milica Maravić | |
video igre | Spelling Video-igre is the correct spelling | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Literal translation. "Jam tomorrow" is a concept, should have been researched more. | Milica Maravić | |
| Spelling Pravilna transkripcija je Čed, v. Prćić 2018. | Vesna Savić | |
| Силицијумска долина поново расте. Паркови канцеларија дуж ауто-пута 101 поново су окићени обележјима стартапа пуних наде. Кирије скачу до неба пошто је потражња за отменим летњиковцима у одмаралиштима попут језера Тахо знак доброг приходовања. Заливска област била је место настанка индустрије полупроводника и рачунарских и интернетских предузећа која су се издигла током њеног буђења. Магови из те области правили су бројна чуда због којих се свет чинио футуристичким: од телефона с екраном на додир, преко инстант претраге великих библиотека, па све до могућности пилотирања дроновима са километарских удаљености. Препород у њеним пословним активностима од 2010. године указује на то да се прати напредак. Зато ће можда бити чудно то што неки у Силицијумској долини мисле да је у стагнацији и да стопа иновација заостаје последњих деценија. Питер Тијел, оснивач предузећа Пејпал и први спољни инвеститор Фејсбука, каже да су иновације у Америци „скоро па непоправљиве и замрле”. Инжењери из разних области деле слично разочарање. А мала али растућа група економиста примећује да економски утицај данашњих иновација може избледети у поређењу с пређашњим. […] Свеукупно гледано, иновације подстакнуте јефтином моћи обраде иду узлазном путањом. Рачунари почињу да разумевају природан језик. Људи контролишу видео-игрице само покретима тела – и та технологија ће ускоро моћи да се примени и у пословном свету. Разни сложени предмети могу се аутоматски производити тродимензионалном штампом и тај се процес ускоро може применити на људско ткиво и друге органске материје. Особе песимистичне у погледу иновација могу то одбацити као „неиспуњена обећања”. Али, историја ће показати да ли ће идеја о расту узрокованом технологијом или остати непромењена или ће стално опадати, уместо да се смањи или настави да тече својим током. Чед Сајверсон са Универзитета у Чикагу истиче да је пораст продуктивности током доба електрификације био трновит. Раст је био спор током периода важних електричних иновација крајем 19. и почетком 20. века; а потом се винуо у небеса. | Entry #27071 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
10 | 2 x4 | 0 | 2 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.84 | 1.67 (3 ratings) | 2.00 (3 ratings) |
- 1 user entered 3 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
- 4 users disagreed with "likes" (10 total disagrees)
- 5 users entered 19 "dislike" tags
- 6 users agreed with "dislikes" (29 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (11 total disagrees)
| Mistranslations Kirije rastu, kao i potražnja... ne, pošto je potražnja. I potražnja raste, nije uzrok toga. | Marija Jeremijic | |
-1 +2 1 Тахо знак | Omission što je znak dobrog prihodovanja ili je potreban zarez ispred "znak". | Marija Jeremijic | |
-1 +3 1 интернетских предузећа | Mistranslations According to the Microsoft terminology: интернет компанија, предузећа | Marija Jeremijic | |
инстант | Mistranslations Nepotrebna upotreba tuđice, bolje: "trenutne". | Katarina Maravić No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Too literal, to motor (on) = to move very quickly, to move or proceed at a vigorous steady pace | Marija Jeremijic | |
мисле да је у стагнацији | Syntax Subject missing | Katarina Maravić No agrees/disagrees | |
-1 +1 1 може избледети | Mistranslations Litteral translation, no meaning transferred | Katarina Maravić | |
-1 +1 1 видео-игрице | Mistranslations Too colloquial, "video-igre" should be used. | Milica Maravić | |
-1 +1 1 аутоматски | Mistranslations Litteral translation, terms to use instead: masovno proizvoditi, "štancovati" | Katarina Maravić | |
-1 +2 1 неиспуњена | Mistranslations Refers to the future, not the past. | Milica Maravić | |
историја ће показати | Mistranslations Incorrect tense: "istorija je pokazala"; "is at odds with history" refers to the past (19th and 20th century), not future | Katarina Maravić No agrees/disagrees | |
| Vremena napretka su se vratila u Silikonsku dolinu. Poslovni prostori uzduž autoputa 101 još jednom bivaju ukrašeni oznakama obećavajućih, novih početaka. Cijena zakupa raste, kao i potražnja za modernim vikendicama u odmarališnim gradovima poput jezera Tahoe, što predstavlja znak bogatstva. Područje zaliva uzima se za mjesto nastanka računarskih i internet kompanija, čiji razvoj bilježimo. Njegovi “čarobnjaci“ stvorili su razna tehnološka čuda koja naš svijet predstavljaju futurističkim, od ekrana osjetljivih na dodir, preko mogućnosti pretrage internet biblioteka, pa sve do bespilotnih letilica kojima se upravlja sa nekoliko hiljada kilometara razdaljine. Buđenje poslovne aktivnosti ovog područja bilježi se od 2010. godine, kada se ostvaruje napredak. S obzirom na to, može zvučati čudno da pojedinci u Silikonskoj dolini smatraju da ovo mjesto stagnira i da stopa inovacija opada već decenijama. Petar Tijel, pronalazač PayPal-a i prvi spoljnji investitor Fejsbuka, kaže da je inovacija u Americi “na granici između strašnih poteškoća i kolapsa.“ Inžinjeri iz svih oblasti dijele sličnu vrstu razočarenja. I mala ali rastuća grupa ekonomista smatra da se ekonomski uticaj inovacija može blijedo uporediti sa prošlošću. Širom svijeta, inovacije pokrenute jeftinom procesnom moću se lansiraju. Kompjuteri konačno mogu razumjeti prirodni jezik. Ljudi su u mogućnosti da video igrice kontrolišu isključivo pokretima svog tijela-ovo je tehnologija koja bi uskoro lako mogla pronaći mjesto u biznis svijetu. Trodimenzionalno štampanje je osposobljeno da stvara sve složeniji niz objekata, i uskoro bi moglo preći na ljudska tkiva i druge organske materije. Prosječan pesimista bi ovo mogao nazvati prijatnim obećanjem koje se nikada neće ostvariti. Međutim, ideja da tehnološki porast konstantno mora opadati, umjesto da teče, u suprotnosti je sa istorijom. Čad Sajverson, sa Univerziteta u Čikagu, ističe da je rad produktivnosti u doba elektrifikacije bio očajan. Napredak je bio neznatan u periodu važnih električnih inovacija 19-og i 20-og vijeka; nakon toga je porastao. | Entry #25844 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
8 | 2 x4 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.10 | 2.00 (5 ratings) | 2.20 (5 ratings) |
- 5 users entered 22 "dislike" tags
- 8 users agreed with "dislikes" (30 total agrees)
- 5 users disagreed with "dislikes" (9 total disagrees)
| Spelling jezera Taho (načelo adaptacije i transkripcije – Pravopis) | Vesna Savić | |
“ | Punctuation Navodnici: „” | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
PayPal-a | Grammar errors usage of dashes in Serbian Latin. As a rule of a thumb, dash goes when mixing the two scripts, otherwise we breach the translitteration rule (here the case) | Sonja Lararevic (ex Papak) No agrees/disagrees | |
“ | Punctuation Pogrešni navodnici: treba koristiti „” | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
na granici između strašnih poteškoća i kolapsa | Mistranslations Prepričavanje | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
.“ | Punctuation Pišu se navodnici, pa tačka. Uz to su i pogrešni. | Marija Jeremijic No agrees/disagrees | |
video igrice | Spelling Video-igrice is the correct spelling (v. Pravopis: video-igre) | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
tijela-ovo | Punctuation Razmaknuta crta treba da se upotrebi a ne primaknuta crtica da ne bi ličilo na polusloženicu. Pogledati Pravopis. | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
| Mistranslations "Jam tomorrow" means "prazno, pusto obećanje", not "pleasant promise" | Marija Jeremijic | |
| Vreme procvata se vraća u Silikonsku dolinu. Poslovni prostor duž autoputa 101 ponovo je ukrašen oznakama potencijalnih start-apova. Zakupnina skače, kao i potražnja za modernim kućama za odmor u letovalištima kao što je jezero Taho, što je znak nagomilavanja bogatstva. Zalivsko područje je mesto rođenja industrije poluprovodnika i kompjutera i internet kompanija koje su se posle toga razvile. Njeni čarobnjaci su napravili mnoga čuda koja čine da svet izgleda futuristički, od telefona na dodir do momentalnog pretraživanja velikih biblioteka, pa do pilotiranja dronom koji je na hiljade milja daleko. Buđenje poslovnih aktivnosti od 2010 nagoveštava da se napredak nastavlja. Tako da može doći kao iznenadjenje to što neki u Silikonskoj dolini misle da ovo mesto stagnira i da stopa inovacija decenijama posustaje. Piter Tijel, osnivač Pejpala, i prvi spoljni investitor u Fejsbuk, kaže da su inovacije u Americi ''negde između toga da daju porazne rezultate i da ih uopšte nema''. Inženjeri u svim oblastima dele slično osećanje razočaranja. A mala, ali sve veća, grupa ekonomista smatra da ekonomski uticaj današnjih inovacija može izbledeti u poredjenju sa onima od pre. Na svim nivoima nastaju inovacije podstaknute malom moći procesuiranja. Kompjuteri počinju da razumeju prirodni jezik. Ljudi kontrolišu video igre samo putem pokreta tela - tehnologija koja se uskoro može primeniti na veliki deo poslovnog sveta. Trodimenzionalnim štampanjem može da se proizvede neverovatno kompleksan niz predmeta, a uskoro može da se pređe i na ljudsko tkivo i ostali organski materijal. Pesimista prema inovacijama može ovo da odbaci kao ''obećanje ludom radovanje''. Ali se ideja da se rast vođen tehnologijom mora ili nastaviti istim intenzitetom ili opadati ujednačeno, pre nego da prolazi kroz nagli rast i pad, protivi istoriji. Čed Siverson sa čikaškog Univerziteta ukazuje da je rast produktivnosti tokom perioda elektrifikacije bio traljav. Rast je bio spor tokom perioda važnih električnih inovacija krajem 19. i početkom 20.veka; a posle toga se ubrzao. | Entry #26158 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
7 | 1 x4 | 1 x2 | 1 x1 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.50 | 1.50 (4 ratings) | 1.50 (4 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 6 users entered 21 "dislike" tags
- 10 users agreed with "dislikes" (29 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (4 total disagrees)
telefona na dodir | Mistranslations telefona sa ekranima osetljivim na dodir | Katarina Maravić No agrees/disagrees | |
| Punctuation Godine se pišu s tačkom jer su redni brojevi, videti Pravopis srpskoga jezika Matice srpske iz 2018. godine. | Vesna Savić | |
+2 ''negde između toga da daju porazne rezultate i da ih uopšte nema'' | Punctuation Wrong quotation marks - „ ” | Marija Jeremijic | |
poredjenju | Spelling letter 'đ', instead of 'dj' poređenju,this would be crossed-out by any reviewer | Gordana Sujdovic No agrees/disagrees | |
+1 malom moći procesuiranja | Mistranslations Incorrect meaning. | Milica Maravić | |
| Punctuation Piše se video-igre, v. Pravopis | Vesna Savić | |
-2 2 video igre | Spelling Video-igre is the correct spelling | Vesna Savić | |
| Spelling Treba pisati crtu a ne crticu. Videti pravila u Pravopisu za pisanje crte. | Vesna Savić | |
obećanje ludom radovanje | Mistranslations Prepričavanje, mada vickast izraz | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
| Времена бума су поново у Силицијумској долини. Канцеларијски паркови уз аутопут 101 поново красе знакове надајући се почетника. Изнајмљивање расте, као и потражња за фантастичним кућама за одмор у одмаралишним градовима попут језера Тахое, што је знак богатства. Подручје залива било је родно место индустрије полуводича и рачунарских и интернет компанија које су порасле након тога. Њени чаробњаци пружили су многа чуда због којих се свет осећа футуристички, од телефона са екраном осетљивим на додир до тренутне претраге великих библиотека до моћи пилотирања беспилотних летелица хиљадама километара. Оживљавање његове пословне активности од 2010. године сугерише напредак. Стога може бити изненађење да неки у Силицијумској долини мисле да то место стагнира и да стопа иновација опада већ деценијама. Петер Тхиел, оснивач ПаиПал-а и први спољни инвеститор на Фацебооку, каже да је иновација у Америци „негде између страшних потешкоћа и мртвих“. Инжињери у разним областима дијеле сличне осјећаје разочарања. И мала, али растућа група економиста сматра да економски утицај иновација данас може бледо упоредити са прошлошћу. Иновације које покрећу јефтина процесна моћ преузимају се широм света. Рачунари почињу да разумеју природни језик. Људи контролирају видео игре само кретањем тела - технологија која ће ускоро наћи примену у већем делу света. Тродимензионално штампање може избацити све сложенији низ предмета и ускоро се може пребацити на људска ткива и друге органске материјале. Песимист за иновације могао би то одбацити као „застој сутра“. Али идеја да раст вођен технологијом мора или непрекидно или непрекидно опада, уместо да нестане и тече, у супротности је са историјом. Чад Сиверсон са Универзитета у Чикагу истиче да је раст продуктивности у доба електрификације био паушални. Раст је био спор у периоду важних електричних иновација крајем 19. и почетком 20. века; онда је порастао. | Entry #25805 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
2 | 0 | 1 x2 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.44 | 1.71 (7 ratings) | 1.17 (6 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 6 users entered 30 "dislike" tags
- 10 users agreed with "dislikes" (47 total agrees)
- 5 users disagreed with "dislikes" (6 total disagrees)
+7 2 знакове надајући се почетника | Mistranslations Мало смо у свађи ,,с падежи"? | Slobodan Kozarčić | |
| Spelling Načelo transkripcije nalaže da se piše Til, videti Pravopis i Prćića. | Vesna Savić | |
„негде између страшних потешкоћа и мртвих“ | Punctuation Наводници се у српском језику правилно пишу са „запетама надоле” - „…” | Marija Jeremijic No agrees/disagrees | |
негде између страшних потешкоћа и мртвих | Mistranslations Doslovan prevod | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
| Omission in much of the business world - већем делу пословног света - "business (пословног)" is not translated. | Marija Jeremijic | |
| Grammar errors Incorrect preposition. Should be: "po pitanju", "u odnosu na",... | Dragana Samardžijević | |
опада | Omission "да" is missing in front of "опада" | Marija Jeremijic No agrees/disagrees | |
| Spelling Transkribuje se kao Čed (Prćić 2018) | Vesna Savić | |
| Non-finalist entries The following entries were not selected by peers to advance to finals-round voting. Silikonska dolina ponovo doživljava procvat. Kancelarije duž Autoputa 101 su ponovo ukrašene obilježjima optimističnih novoosnovanih preduzeća. Cijene kirija rastu, kao i potreba za otmjenim kućama za odmor u turističkim gradovima kao Lake Tahoe, znaci bogatstva su sve veći. Bay Area je rodno mjesto industrije poluprovodnika kao i kompjuterskih i internet kompanija koje su nastale u vrijeme njihove pojave. Čarobnjaci iz ovog mjesta su tvorci mnogi čuda koja su učinila da svijet izgleda futuristički, od mobilnih telefona sa ekranom na dodir do trenutnog pristupa velikim bibliotekama kao i mogućnosti da upravljamo miljama udaljenim dronom. Ponovno oživljavanje poslovnih aktivnosti od 2010 ukazuje na to da je započeo napredak. Pa može zvučati kao iznenađenje da neki u Silikonskoj dolini misle da ovo mjesto stagnira, i da broj inovacija već decenijama opada. Peter Thiel, osnivač PayPal-a, i prvi spoljni ulagač u Facebook, kaže da je inoviranje u Americi "negdje između života i smrti". Inženjeri iz raznih oblasti dijele isto osjećanje razočarenja. A mala ali sve veća grupa ekonomista smatra da bi ekonomski uticaj današnjih inovacija mogao biti slabiji u poređenju sa inovacijama iz prošlosti. (...) Posvuda, inovacije potpomognute jeftinim mašinama sa procesorima su u zamahu. Računari su počeli da razumiju prirodni govor. Ljudi kotrolišu vide igre samo pokretom tijela - tehnologija koja bi uskoro mogla naći primjenu u poslovnom svijetu. Trodimenzionalno štampanje je u stanju da proizvede znatno kompleksniji skup predmeta, i ubrzo bi se moglo preći na ljudska tkiva i druge organske materijale. Pesimista bi u vezi inovacija mogao sve ovo odbaciti kao "malo sutra". Ali ideja da se napredak zasnovan na tehnologiji mora ili nesmetano nastaviti ili polako opadati, radije nego da ide gore-dole, je u nesaglasju sa istorijom. Chad Syverson sa Univerziteta u Čikagu ističe da je rast produktivnosti u doba elektrifikacije bio neravnomjeran. Rast je bio spor tokom perioda značajnih inovacija u elektrici krajem 19. i početkom 20. vijeka; a onda je porastao. | Entry #25834 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.33 | 1.33 (3 ratings) | 1.33 (3 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 4 users entered 23 "dislike" tags
- 7 users agreed with "dislikes" (27 total agrees)
- 7 users disagreed with "dislikes" (8 total disagrees)
| Spelling Не треба великим словом писати (видети Правопис), а треба цртица: ауто-пут. | Vesna Savić | |
-1 +2 1 novoosnovanih preduzeća | Mistranslations A "start-up" is different from a newly-founded company. | Milica Maravić | |
| Mistranslations Zašto ovo nije prevedeno? Sve se prevodi i prilagođava. Ovo je jezero Taho, poznato i lako se pronalazi rešenje. | Vesna Savić | |
| Mistranslations Понављање, треба Силицијумска долина | Vesna Savić | |
| Spelling Mora se poštovati načelo transkripcije iz Pravopisa (2018; v. Prćić 2018) | Vesna Savić | |
-1 "negdje između života i smrti" | Punctuation Wrong quotation marks - „ ” | Marija Jeremijic | |
+1 egdje između života i smrti | Mistranslations Mistranslation | Vesna Savić | |
- | Punctuation Treba pisati crtu a ne crticu, videti pravila u Pravopisu | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
+1 Pesimista bi u vezi inovacija | Mistranslations Pesimista za inovacije | Marija Jeremijic | |
| Punctuation Погрешни наводници: треба користити „”. | Vesna Savić | |
-1 +4 2 malo sutra | Mistranslations Погрешан регистар, превише колоквијалан израз. | Vesna Savić | |
| Spelling Мора се поштовати начело транскрипције (Правопис 2018; Прћић 2018). | Vesna Savić | |
| Vreme buma se vratilo u Silicijumsku dolinu. Ponovo biznis parkovi nose oznake novih početaka punih mogućnosti. Zakupi vrtoglavo rastu kao i potražnja za luksuznim domovima u letovalištima poput Taho jezera, gde se uveliko naziru naznake bogatstava. Zalivska oblast predstavlja mesto nastanka industrije poluprovodnika kao i kompjuterskih i internet kompanija koje su rasle s njenim buđenjem. Njeni genijalci stvorili su mnogobrojna čudesa koja su svetu dala futurističko nalličje, od touch-screen telefona preko pretraživanja velikih biblioteka u sekundi do upravljanja dronom sa udaljenosti od više hiljada milja. Oživljavanje njenih poslovanja od 2010.godine ukazuje da se napredak nastavlja. S toga je možda neobično što pojedinci u Silicijumskoj dolini vide stagnaciju ovog mesta kao i to da inovativnost jenjava već decenijama. Piter Til, osnivač PayPal-a, i prvi spoljni ulagač u Facebook, kaže da je inovativnost u Americi "negde između groznog tesnaca i smrti". Inženjeri sa svih područja dele njegovo razočarenje. Ujedno, mala ali rastuća grupa ekonomista smatra da bi ekonomski uticaj inovacija današnjice mogao postati samo senka onog iz prošlosti... Šire gledano, inovacije koje pokreće jeftina procesorska snaga se uzdižu. Kompjuteri sve bolje razumeju prirodni jezik. Ljudi kontrolišu video igrice samo pokretima tela-što bi mogla postati tehnologija primenjiva u mnogim segmentima poslovnog sveta. Trodimenzionalno štampanje ima mogućnost da stvori složene nizove objekata i može se brzo okrenuti stvaranju ljudskog tkiva i drugih organskih materijala. Pesimista po pitanju inovacija bi rekao da je ovo samo "obećanje, ludom radovanje". Ali ideja da se tehnološki rast mora nepokolebivo nastaviti ili će zasigurno opadati, nasuprot održavanju plime i oseke, u suprotnosti je sa istorijom. Čad Siverson sa Univerziteta u Čikagu ističe da je rast produktivnosti u doba elektrifikacije poprilično talasao. Od kraja 19. i početkom 20.veka on je bio poprilično usporen tokom perioda važnih inovacija u oblasti električnosti; a onda se uzburkao. | Entry #25892 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.33 | 1.33 (3 ratings) | 1.33 (3 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
- 5 users entered 25 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (18 total agrees)
- 4 users disagreed with "dislikes" (5 total disagrees)
| Grammar errors Zadržana engleska sintaksa: treba jezera Taho | Vesna Savić | |
kompjuterskih i internet kompanija | Mistranslations Ne postoji kompjuterska kompanija... | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
u sekundi | Mistranslations Litteral translation | Katarina Maravić No agrees/disagrees | |
njenih poslovanja | Grammar errors Singular instead of plural would sound better here. | Milica Maravić No agrees/disagrees | |
+1 "negde između groznog tesnaca i smrti" | Punctuation Wrong quotation marks - „ ” | Marija Jeremijic | |
+1 negde između groznog tesnaca i smrti | Mistranslations Дослован превод | Vesna Savić | |
... | Punctuation Na kraju rečenice treba da stoji tačka, a ne tri tačke. | Marija Jeremijic No agrees/disagrees | |
-1 +1 1 video igrice | Spelling Video-igrice is the correct spelling | Vesna Savić | |
-1 1 video igrice | Mistranslations Colloquial term; "video-igre" should be used. | Milica Maravić | |
-1 +1 obećanje, ludom radovanje | Mistranslations Prepričavanje | Vesna Savić | |
| Spelling Pogrešna transkripcija, v. Prćić 2018: Čed | Vesna Savić | |
+1 u oblasti električnosti | Mistranslations električne industrije | Milica Maravić | |
| Vremena ponovnog uspona se vraćaju U Silicijumsku dolinu. Kancelarije duž Autoputa 101 su nanovo ukrašene amblemima start-up poslova. Cene nekretnina idu nagore, kao i potražnja za vrhunskim kućama za odmor u letovalištima kao Lejk Taho, znak da se bogatstvo zgrće. Industrija poluprovodnika se rodila u Oblasti zaliva kao i kompjuterske i internet kompanije koje su narasle u tom periodu. Njihovi čarobnjaci su dali mnoga čuda koja su učinila da se svet oseća futuristički, od tač-skrin telefona do trenutnog pretraživanja velikih biblioteka i do moći da se pilotira dronom hiljadama milja daleko. Oživljavanje tih poslovnih aktivnosti posle 2010 sugeriše da se progres ubrzava. Pa može doći kao iznenađenje da neki u Silicijumskoj dolini misle da mesto stagnira i da steoen inovacija opada decenijama. Piter Tiel, osnivač Pajpala i prvi spoljnji investitor u Fejsbuk, kaže da su inovacije u Americi "negde između problematičnog i mrtvog". Inženjeri iz svih mogućih oblasti dele slično razočaravajuće mišljenje. A mala, ali rastuća grupa ekonomista smatra da je ekonomski uticaj današnjih inovacija slab u poređenju sa onima od pre. (...) Preko table, inovacije ojačane jeftinom snagom tehnologije su u uzletu. Kompjuteri počinju da razumevaju prirodni jezik. Ljudi sami kontrolišu video igrice kroz pokrete tela - tehnologija koja može uskoro naći primenu u većini poslovnog sveta. Trodimenzionalno kopiranje omogućava izbacivanje kompleksnih nizova stvari i može se uskoro orijentisati na ljudsko tkivo i ostale organske materijale. Inovacijski pesimisti mogu odbaciti ovo kao "divno ali neostvarivo". Ali ideja o razvoju uz vođstvo tehnologije mora ili nastaviti nesmanjena ili polako opadati, pre nego opadati i plutajući, je u raskoraku sa istorijom. Čad Siverson sa Univerziteta Čikago ukazuje da je rast produktivnosti tokom doba elektrifikacije bio nezgrapan. Rast je bio slab tokom perioda važnih električnih inovacija u kasnim XIX veku i ranom XX; onda je naglo porastao. | Entry #26795 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.33 | 1.33 (3 ratings) | 1.33 (3 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
- 5 users entered 25 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (40 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
| Other Stylistic error, no negative connotation implied in the source. | Milica Maravić | |
| Mistranslations Incorrect toponym, should be "Zalivska oblast". | Milica Maravić | |
+3 2 hiljadama milja daleko | Mistranslations "udaljenim hiljadama milja" | Milica Maravić | |
doći kao iznenađenje | Other Litteral translation | Katarina Maravić No agrees/disagrees | |
+2 "negde između problematičnog i mrtvog" | Spelling Wrong quotation marks - „ ” | Marija Jeremijic | |
negde između problematičnog i mrtvog | Mistranslations Pogrešan prevod, neidiomatično | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
+2 1 video igrice | Spelling Video-igrice is the correct spelling | Vesna Savić | |
+1 "divno ali neostvarivo" | Punctuation Погрешни наводници: треба користити „”. | Vesna Savić | |
| Mistranslations Incorrect word choice, does not flow well with the rest of the sentence. | Milica Maravić | |
+2 pre nego opadati i plutajući | Mistranslations Completely literal translation, no meaning transferred. | Milica Maravić | |
| Spelling Транскрипциони речник из 2018. предлаже Чед (Прћић). | Vesna Savić | |
| Vremena procvata su se vratila u Silicijsku dolinu. Kancelarijski parkovi duž autoputa 101 su još jednom ukrašeni znakom optimističnih početaka. Kirije rastu kao i potražnja za fantastičnim kućama za odmor u odmarališnim gradovima puput Lake Tahoe (jezero Taho), znak bogatstva koje se nagomilava. Područje zaliva bilo je rodno mesto poluvodničke industrije i računarskih i internet kompanija koje su se nakon toga uzdigle. Njihovi čarobnjaci pružili su mnoštvo čuda zbog kojih se svet oseća futuristički, od telefona sa ekranom osetljivim na dodir do trenutne pretrage velikih biblioteka, do mogućnosti pilotiranja bespilotnih letelica (dronova) hiljadama kilometara. Oživljavanje njegove poslovne aktivnosti od 2010. godine sugeriše da se napredak nastavlja. Stoga, može biti iznenađenje da neki ljudi u Silicijskoj dolini misle da to mesto stagnira i da stopa inovacija opada već decenijama. Peter Thiel, osnivač PaiPal-a i prvi spoljni investitor Facebook-a, kaže da je inovacija u Americi „negde između stanja ekstremnih nevolja i beživotnosti“. Inžinjeri iz svih mogućih oblasti dele slične osjećaje razočaranja. I mala, ali rastuća grupa ekonomista smatra da ekonomski utecaj inovacija danas može izbledeti u poređenju sa onim iz prošlosti. [ … ] Inovacije koje pokreće jeftina procesna moć su u uzletu širom sveta. Računari počinju da razumeju prirodni jezik. Ljudi kontrolišu video igre samo kretanjem tela - tehnologija koja će uskoro naći primenu u većem delu poslovnog sveta. Trodimenzionalno štampanje može izbaciti sve složeniji niz ojekata, a uskoro će možda moći preći na ljudska tkiva i druge organske materijale. Onaj ko je pesimista po pitanju inovacija, mogao bi ovo odbaciti kao „obećaje koje se neće materijalizovati“. Ali ideja da tehnologija vođena rastom mora ili ostati nesmanjena ili stalno opadati, umesto da opada i protiče, u suprotnosti je sa istorijom. CHad Syverson sa Univerziteta u Čikagu ističe da je rast produktivnosti u doba elektrifikacije bio grbav. Rast je bio spor u periodu važnih električnih inovacija krajem 19. i početkom 20. veka; onda je porastao. | Entry #25882 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Anja Asotic (X)Bosnia ja Hertsegoviina Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.17 | 1.33 (3 ratings) | 1.00 (3 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
optimističnih | Good term selection Good term selection for "hopeful" here. | Milica Maravić No agrees/disagrees | |
- 4 users entered 27 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (26 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
+1 znakom optimističnih početaka | Mistranslations Complete mistranslation. "Start-up" means a company/business. | Milica Maravić | |
+2 Lake Tahoe (jezero Taho) | Spelling jezera Taho (nema potrebe za pisanjem izvornika pre zagrade) | Vesna Savić | |
+3 bespilotnih letelica (dronova) | Spelling Nema potrebe za pisanjem sinonima u zagradi. Treba se odlučiti za jedan termin. | Vesna Savić | |
hiljadama kilometara | Omission "udaljenim hiljadama kilometara" | Milica Maravić No agrees/disagrees | |
Peter Thiel | Spelling Treba transkribovati imena: Piter Til, videti Pravopis srpskoga jezika | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
+1 negde između stanja ekstremnih nevolja i beživotnosti | Mistranslations Prepričavanje | Vesna Savić | |
“ | Punctuation Наводници се у српском језику правилно пишу са „запетама надоле” - „…” | Marija Jeremijic No agrees/disagrees | |
tehnologija | Grammar errors "što je tehnologija koja će... / tehnologijom koja će..." | Milica Maravić No agrees/disagrees | |
izbaciti | Mistranslations Too colloquial. | Milica Maravić No agrees/disagrees | |
+1 obećaje koje se neće materijalizovati | Mistranslations Препричавање, погрешан регистар. | Vesna Savić | |
grbav | Mistranslations Literal translation. | Milica Maravić No agrees/disagrees | |
| Времена бума су поново у Силицијумској долини. Канцеларијски паркови уз аутопут 101 поново красе знакове надајући се почетника. Изнајмљивање расте, као и потражња за фантастичним кућама за одмор у одмаралишним градовима попут језера Тахое, што је знак богатства. Подручје залива било је родно место индустрије полуводича и рачунарских и интернет компанија које су порасле након тога. Њени чаробњаци пружили су многа чуда због којих се свет осећа футуристички, од телефона са екраном осетљивим на додир до тренутне претраге великих библиотека до моћи пилотирања беспилотних летелица хиљадама километара. Оживљавање његове пословне активности од 2010. године сугерише напредак. Стога може бити изненађење да неки у Силицијумској долини мисле да то место стагнира и да стопа иновација опада већ деценијама. Петер Тхиел, оснивач ПаиПал-а и први спољни инвеститор на Фацебооку, каже да је иновација у Америци „негде између страшних потешкоћа и мртвих“. Инжињери у разним областима дијеле сличне осјећаје разочарања. И мала, али растућа група економиста сматра да економски утицај иновација данас може бледо упоредити са прошлошћу. […] Иновације које покрећу јефтина процесна моћ преузимају се широм света. Рачунари почињу да разумеју природни језик. Људи контролирају видео игре само кретањем тела - технологија која ће ускоро наћи примену у већем делу света. Тродимензионално штампање може избацити све сложенији низ предмета и ускоро се може пребацити на људска ткива и друге органске материјале. Песимист за иновације могао би то одбацити као „застој сутра“. Али идеја да раст вођен технологијом мора или непрекидно или непрекидно опада, уместо да нестане и тече, у супротности је са историјом. Чад Сиверсон са Универзитета у Чикагу истиче да је раст продуктивности у доба електрификације био паушални. Раст је био спор у периоду важних електричних иновација крајем 19. и почетком 20. века; онда је порастао. | Entry #25936 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.17 | 1.33 (3 ratings) | 1.00 (3 ratings) |
- 2 users entered 3 "like" tags
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
Силицијумској долини | Good term selection | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
- 5 users entered 30 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (22 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (6 total disagrees)
| Mistranslations Incorrect translation of passive voice. | Milica Maravić | |
| Mistranslations Cene za iznajmljivanje, zakupnine, kirije, najamnine | Marija Jeremijic | |
| Spelling "Fancy" means "luksuznim, otmenim, elitnim, modernim", not "fantastic". | Marija Jeremijic | |
-2 1 беспилотних летелица | Spelling Dron je već ušao u jezik | Vesna Savić | |
хиљадама километара | Omission Missing "удаљеним" and "на хиљаде километара" | Marija Jeremijic No agrees/disagrees | |
може бити изненађење | Mistranslations | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
| Spelling Primeniti načelo transkripcije ličnih imena: Piter Til (Pravopis) | Vesna Savić | |
| Spelling Zašto ovo nije transkribovano? Pišete ćirilicom... | Vesna Savić | |
| Spelling Ne sme ostati na ćirilici izvorno pisanje... | Vesna Savić | |
+1 негде између страшних потешкоћа и мртвих | Mistranslations Može li to malo bukvalnije? | Vesna Savić | |
| Punctuation Наводници се у српском језику правилно пишу са „запетама надоле” - „…” | Marija Jeremijic | |
Инжињери | Mistranslations inženjeri | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
- | Spelling Treba naučiti pisanje crte a ne crtice, videti poglavlje u Pravopisu | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
за | Grammar errors Incorrect preposition. Should be: "po pitanju", "u odnosu na",... | Dragana Samardžijević No agrees/disagrees | |
| Mistranslations Nije baš najsrećnije rešenje | Vesna Savić | |
или непрекидно или непрекидно | Spelling Repetition | Marija Jeremijic No agrees/disagrees | |
непрекидно или | Omission "continue unabated" is not translated. | Marija Jeremijic No agrees/disagrees | |
| Spelling Transkribuje se kao Čed, v. Prćić 2018. | Vesna Savić | |
| Време бума je опет у Силиконској долини. Канцеларијске паркове уз аутопут 101 поново красе рекламне поруке новог бизниса. Најамнине скачу као и потражња за елитним викендицама у туристичким местима као што је Лејк Тахоу, што је знак да се богатство гомила. Беј Ериа је било место у којем је зачета индустрија полупроводника, компјутера и интернетских компанија које су се развиле после тога. Њени чаробњаци су нам подарили мноштво чуда која чине да данашњи свет изгледа футуристички, од телефона са екраном осетњивим на додир, до инстант претраге огромних библиотека, до могућности да се дроном управља са удаљености од више хиљада миља. Оживљавање њене пословне активности од 2010. године говори нам да прогрес иде незаустављиво напред. Зато нам може звучати као изненађење што неки мисле да Силиконска долина стагнира и да се стопа иновација већ неколико деценија смањује. Питер Тил, оснивач Пеј Пала и први спољни инвеститор Фејсбука, каже да је иновативност у Америци „ негде између очајног стања и нестанка“. Инжињери из свих могућих области деле слична осећања разочарења. А мала, али растућа група економиста, сматра да економски утицај на данашњу иновативност можда бледи у односу на онај у прошлости. [ … ] А широм света, све је више иновација које користе јефтину покретачку енергију. Рачунари почињу да разумеју природни језик. Људи контролишу видео игрице само покретом тела-технологија која ће можда ускоро наћи примену у већем делу пословног света. Тродимензионално штампање може да избаци све већи број сложених предмета а можда ће ускоро прећи на људско ткиво и други органски материјал. Неки песимиста, када су у питању иновације, могао би ово да сматра „загушењем сутрашњице.“ Али, идеја да технологија води напретку мора, или да непоколебљиво иде напред или да опада, уместо да периодично опада и расте, што је у супротности са историјом. Чед Сајверсон са Чикашког универзитета истиче да је раст продуктивности током увођења електрификације био неравномеран. Раст је био спор током периода увођења значајних електричних иновација крајем деветнаестог и почетком двадесетог века; а онда је нагло кренуо напред. | Entry #26156 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.13 | 1.25 (4 ratings) | 1.00 (3 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
Чед | Good term selection Bravo! | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
- 5 users entered 25 "dislike" tags
- 9 users agreed with "dislikes" (36 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
+2 рекламне поруке новог бизниса | Omission "hopeful" missing | Milica Maravić | |
| Mistranslations Incorrect translation of the term "start-up" | Milica Maravić | |
| Spelling језеро Тахо, познато одредиште, лако се проналази | Vesna Savić | |
| Spelling Пејпала – видети начела транскрипције у Правопису МС и Прћић 2018. | Vesna Savić | |
Инжињери | Spelling You mean 'inženjeri'? | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
+3 технологија води напретку | Mistranslations Complete misunderstanding - technology-led growth - раст вођен технологијом | Marija Jeremijic | |
| Vreme procvata je opet prisutno u Silicijumskoj dolini. Kancelarijski parkovi duž autoputa 101 su ponovo ukrašeni oznakama obećavajućih novoosnovanih inovativnih firmi. Cene za iznajmljivanje vrtoglavo rastu, kao i potražnja za luksuznim kućama za odmor u odmaralištima poput jezera Taho, što je pokazatelj da se bogatstva uvećavaju. Zalivska oblast je bila rodno mesto industrije poluprovodnika i računarskih i internet kompanija koje su tu napredovale. Njeni genijalci su pružili mnoga čudesa zbog kojih se svet oseća futuristički, od telefona sa ekranom osetljivim na dodir do trenutnog pretraživanja velikih biblioteka, pa do moći pilotiranja bespilotnim letelicama udaljenim na hiljade kilometara. Oživljavanje poslovne aktivnosti u njoj od 2010. godine nagoveštava pokretanje napretka. Stoga možda iznenađuje da neki u Silicijumskoj dolini misle da to mesto stagnira i da stopa inovacije jenjava već decenijama. Piter Til, osnivač PayPal-a i prvi spoljni investitor u Facebook-u, kaže da se inovacija u Americi nalazi „negde između strašnih poteškoća i nepostojanja”. Inženjeri iz raznih oblasti dele slična osećanja razočaranja. Takođe, mala, ali rastuća grupa ekonomista smatra da ekonomski uticaj inovacija današnjice bledi u poređenju sa onima iz prošlosti. [ … ] Inovacije podstaknute jeftinom procesorskom snagom se pokreću u svim segmentima. Računari počinju da razumeju prirodni jezik. Ljudi kontrolišu video igre samo kretanjem tela – tehnologijom koja bi uskoro mogla da nađe primenu u većem delu poslovnog sveta. Trodimenzionalna štampa je u stanju da predoči sve složeniji niz predmeta i uskoro bi mogla da pređe na ljudska tkiva i druge organske materijale. Pesimista za inovacije bi ovo mogao da odbaci kao „pusto obećanje”. Međutim, ideja da rast vođen tehnologijom mora ili da se nesmetano nastavi ili da neprekidno opada, umesto da opada i raste je u suprotnosti sa istorijom. Čad Siverson sa Univerziteta u Čikagu ističe da je rast produktivnosti u doba elektrifikacije bio paušalni. Rast je bio spor tokom perioda važnih električnih inovacija krajem 19. i početkom 20. veka, a onda se naglo ubrzao. | Entry #26218 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.00 | 1.00 (2 ratings) | 1.00 (2 ratings) |
- 1 user entered 7 "like" tags
- 3 users agreed with "likes" (5 total agrees)
- 3 users disagreed with "likes" (3 total disagrees)
-3 1 obećavajućih novoosnovanih inovativnih firmi | Flows well Odlično rešenje, lepo se uklapa | Vesna Savić | |
poluprovodnika | Good term selection | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
- 4 users entered 15 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (17 total agrees)
- 4 users disagreed with "dislikes" (12 total disagrees)
-1 +2 1 su | Grammar errors Погрешно место енклитике | Vesna Savić | |
-2 +2 1 obećavajućih novoosnovanih inovativnih firmi | Other Style; although an anglicism, "startap" is a widely used and well-known term among the target readers of this type of article and there is no need for elaborate descriptive phrases which do not flow well. | Milica Maravić | |
| Mistranslations The meaning of hopeful here is "having hope", not "giving hope" (e.g. "startap kompanije pune nade") | Dragana Samardžijević | |
-1 +2 1 bespilotnim letelicama | Mistranslations Дрон је као новији англицизам ушао у српски језик | Vesna Savić | |
pokretanje | Mistranslations to motor (on) = to move very quickly, to move or proceed at a vigorous steady pace | Katarina Maravić No agrees/disagrees | |
-2 1 negde između strašnih poteškoća | Mistranslations Дослован превод | Vesna Savić | |
| Spelling Video-igre is the correct spelling | Vesna Savić | |
| Grammar errors Incorrect preposition. Should be: "po pitanju", "u odnosu na",... | Dragana Samardžijević | |
-2 +2 2 Čad | Spelling Правилна транскрипција је Чед (Прћић 2018) | Vesna Savić | |
| Vrеmеnа bumа vratila su se u Siliciјumsku dоlinu. Parkovi kаncеlаriјa uz аutоput 101 pоnоvо su ukrаšeni znаcima start-apova punih nade. Zakupnine rаstu, kао i pоtrаžnjа zа fаntаstičnim vikendicama u gradovima-оdmаrаlištima pоput Lejk Таhо, štо је znаk bоgаtstvа. Pоdručје zаlivа bilо је rоdnо mеstо industriје pоluprovodnika i rаčunаrskih i intеrnеt kоmpаniја kоје su se razvile nаkоn tоgа. Nјеni čаrоbnjаci dali su mnоga čudа zbоg kојih sе svеt оsеćа futuristički, оd tеlеfоnа sа еkrаnоm оsеtlјivim nа dоdir dо trеnutnе prеtrаgе vеlikih bibliоtеkа i dо mоći pilоtirаnjа dronovima hilјаdаmа kilоmеtаrа daleko. Оživlјаvаnjе njеnе pоslоvnе аktivnоsti оd 2010. gоdinе sugеrišе nаprеdаk. Stоgа mоžе biti iznеnаđеnjе dа nеki u Siliciјumskој dоlini mislе dа tо mеstо stаgnirа i dа stоpа inоvаciја оpаdа vеć dеcеniјаmа. Pеtеr Тhiеl, оsnivаč PаyPаl-а i prvi spоlјni invеstitоr u Fаcеbооk-u, kаžе dа је inоvаciја u Аmеrici „nеgdе izmеđu škripca i mrtvih“. Inženjеri u rаznim оblаstimа dеlе sličnе оsеćаје rаzоčаrаnjа. I mаlа, аli rаstućа grupа еkоnоmistа smаtrа dа je еkоnоmski uticај inоvаciја dаnаs bleda senka prоšlоsti. [ … ] Inоvаciје kоје pоtiču оd јеftinе prоcеsnе snаgе sе pоvlаčе širоm svеtа. Rаčunаri pоčinju dа rаzumејu prirоdni јеzik. Ljudi kоntrоlišu vidео igrе sаmо pokrеtima tеlа – to je tеhnоlоgiја kоја ćе uskоrо nаći primеnu u vеćеm dеlu poslovnog svеtа. Тrоdimеnziоnаlna štаmpа mоžе da izbаci svе slоžеniјi niz prеdmеtа i uskоrо sе mоžе prеbаciti nа lјudskа tkivа i drugе оrgаnskе mаtеriјаlе. Inovacioni pеsimist mоgао bi tо оdbаciti kао „sutrаšnji zastoj“. Аli idеја dа se rаst vоđеn tеhnоlоgiјоm mоrа ili nastaviti nesmanjen ili da postepeno pаdа, umеstо uzbuđenja i strujanja, u suprоtnоsti је sа istоriјоm. Čаd Sivеrsоn sа Univеrzitеtа u Čikаgu ističе dа је rаst prоduktivnоsti u dоbа еlеktrifikаciје biо neravnomeran. Rаst је biо spоr u pеriоdu značajnih еlеktričnih inоvаciја krајеm 19. i pоčеtkоm 20. vеkа; оndа sе uzburkao. | Entry #26479 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.00 | 1.00 (2 ratings) | 1.00 (2 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 4 users entered 18 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (7 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
start-apova | Spelling Нема потребе за цртицом (Прћић 2019) | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
| Mistranslations "Fancy" means "luksuznim, otmenim, elitnim, modernim", not "fantastic". | Marija Jeremijic | |
mоžе biti iznеnаđеnjе | Mistranslations Дослован превод | Vesna Savić No agrees/disagrees | |
| Spelling Мора се поштовати начело транскрипције: Питер Тил (Правопис 2018, Прћић 2018) | Vesna Savić | |
“ | Punctuation Наводници се у српском језику правилно пишу са „запетама надоле” - „…” | Marija Jeremijic No agrees/disagrees | |
sutrаšnji zastoj | Mistranslations "Jam tomorrow" is a phrase that means "prazno, pusto obećanje" | Marija Jeremijic No agrees/disagrees | |
| Spelling Transkripcija kaže Čed (Prćić 2018) | Vesna Savić | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |