The problem of being awkward with introductions is not, for many, an “unusual situation.” You may find that you are often uncertain about whether to introduce someone using their first name, last name, or both; about whether to use a qualifier (“this is my friend, ______”); even about whether or not it is in fact your responsibility to introduce two people in a given situation. But all of this is small potatoes compared with the seemingly inevitable mingling nightmare of having to introduce someone whose name you have forgotten.
It’s one thing to forget someone’s name if you’ve met them only once or twice, or if you haven’t seen them in a while. But all too often it’s someone whose name you really should know, and who is going to be insulted to find out you don’t. In other words, a faux pas in the making.
This is absolute agony when it happens, and I’ve watched hundreds of minglers try to deal with different ways, ranging from exuberant apology (“Oh GOD, I’m so sorry, JEEZ, wow, I can’t believe I’ve forgotten your name!”) to throwing up their hands and walking away. But there are better ways to deal with this kind of mental slip. Next time you draw a blank while making introductions, try the following ploy:
Force them to introduce themselves. This is the smoothest and most effective way to handle your memory lapse. When it’s done well, no one will ever suspect you. If you have forgotten one person’s name in the group, turn to that person first and smile. Then turn invitingly to a person whose name you do remember and say, “This is Linden Bond,” turning back casually toward the forgotten person. The person whose name you haven’t mentioned yet will automatically (it’s a reflex) say “Nice to meet you, Linden, I’m Sylvia Cooper,” and usually offer a hand to shake. |
يرى كثيرون أن مشكلة الشعور بالارتباك عند التعارف من المواقف العادية. فكثيراً ما نحار – أنقدم امرؤًا باسمه، أم باسم عائلته، أم بكليهما؛ أم نعرِّفه بعبارة استهلالية من مثل ("إليكم صديقي، ـــــــــــــــــــ")؛ بل ونحار إن كان حقيق علينا، في موقف ما، أن نقدم شخصين كلاً منهما للآخر. و ما أهون هذا كله إذا ما قورن بكابوس الاختلاط الذي لا مفر منه فيما يبدو حين يتوجب علينا أن نقدم امرؤًا قد نسينا اسمه!
و لئن نسينا اسم من التقيناه ذات مرة، أو مرتين، أو من لم نلتقه لحين، فلا بأس؛ غير أنه كثيراً ما نلتقي امرؤًا حري بنا أن نعرف اسمه؛ فنسيء إليه بجهلنا إياه. و نوشك أن نقع في خطأ يؤلمنا حرجاً و أي ألم!
و قد رأيت من الخلطاء كثيرين كثيرين، قد تباينت مسالكهم في مثل هكذا موقف؛ فتراهم إما مقبلين بفيض من الأسف ("وا أسفاه، معذرة يا زيد، وعجباً أني نسيت اسمك!") أو نافضي أيديهم منسحبين. غير أن هناك من السبل الناجعة ما يعينك على مثل هكذا سهو... كأن تدفعهم لتقديم بعضهم بعضاً.
فما ألطفها من حيلة وما أجودها من وسيلة؛ إن أجدتها ما ارتاب واحد في أمرك أبداً.
فإذا ما نسيت اسم أحدهم، بادره مبتسماً، ثم استدر لمن تذكر اسمه ذكراً، داعياً إياه، قائلاً: "أقدم لكم فلاناً أو فلانة"، وبعدها، التفت دون تكلف لمن نسيت اسمه؛ ولسوف يهم تلقائياً (كرد فعل منعكس) قائلاً "سرني لقاؤك يا فلان، و أنا اسمي كذا"، فتقدَّم مصافحاً
|