Teemakohased leheküljed: [1 2 3] > |
Poll: How many professional translators do you know personally (offline)? Vestluse postitaja: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "How many professional translators do you know personally (offline)?".
This poll was originally submitted by Smart T
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For mor... See more This forum topic is for the discussion of the poll question "How many professional translators do you know personally (offline)?".
This poll was originally submitted by Smart T
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629 ▲ Collapse | | |
Gina W Ameerika Ühendriigid Local time: 00:40 Liige (2003) prantsuse - inglise More than 50 | Feb 10, 2006 |
Most of whom I did not meet through this site. | | |
How interesting that most of us know less than 5 translators 'in real'!
I voted 11-20 considering the people I know and meet more or less regularly. But after voting, I recalled my university fellows and some of my translation teachers and if I take them into account (since I know them offline of course!), then it'll go easily beyond 20![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_biggrin.gif)
Do even the most lonesome translators never participate in any meeting, po... See more How interesting that most of us know less than 5 translators 'in real'!
I voted 11-20 considering the people I know and meet more or less regularly. But after voting, I recalled my university fellows and some of my translation teachers and if I take them into account (since I know them offline of course!), then it'll go easily beyond 20![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_biggrin.gif)
Do even the most lonesome translators never participate in any meeting, pow-wow, congress or anything of that kind? ▲ Collapse | | |
Leanne Evans Saksamaa Local time: 06:40 saksa - inglise + ...
Wow! Over 50 professional translators? That's a lot. I'm sure that's a rarity! Do they all (most of them) work for the same company? | |
|
|
online first, then offline | Feb 10, 2006 |
Before I can vote, I need a clarification:
Most of the professional translators I know personally (offline)were initially met online.
Do they count for the purpose of this poll?
Thanks,
Roberta | | |
Leanne Evans Saksamaa Local time: 06:40 saksa - inglise + ... purely offline | Feb 10, 2006 |
No, this is just for professional translators you have met and got to know offline![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif)
That probably makes the number a 'little' lower, right? | | |
Leanne Evans Saksamaa Local time: 06:40 saksa - inglise + ...
Yes, I found that astonishing too! When I thought up the question and then remembered the uni lecturers etc etc, I realised I know a lot more than I initially thought!
I've never been to a pow-wow although I'd really like to. Been too shy/scared until now I guess![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif)
--------------------------------------------------
Sonka wrote:
How interesting that most of us know less than 5 translators 'in real'!
I voted 11-20 considering the people I know and meet more or less regularly. But after voting, I recalled my university fellows and some of my translation teachers and if I take them into account (since I know them offline of course!), then it'll go easily beyond 20
Do even the most lonesome translators never participate in any meeting, pow-wow, congress or anything of that kind?
[Edited at 2006-02-10 10:51] | | |
That's not the question ......... :) | Feb 10, 2006 |
gad wrote:
Most of whom I did not meet through this site.
Gad,
In view of Roberta's subsequent request for clarification and Smart T's response, you may - I stress may - have to reconsider your answer in order for the poll to be as accurate as possible.
In view of the possible confusion and people answering before/without reading this thread, maybe site management can edit the question, making it clear that the poll includes people initially met offline as well, before more people participate?
D
[Edited at 2006-02-10 11:22] | |
|
|
Just one. We met completely offline, as we studied together. But we both chose a way of a translator![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_wink.gif)
Anni | | |
Fred Neild (X) inglise - hispaania + ...
Deborah do Carmo wrote:
In view of the possible confusion and people answering before/without reading this thread, maybe site management can edit the question, making it clear that the poll includes people initially met offline as well, before more people participate?
I started reading the discussion to see if I could understand the question which leads to several interpretations.
Fred | | |
Dusica Cook Bosnia ja Hertsegoviina Local time: 06:40 inglise - bosnia + ... sorry to say this | Feb 10, 2006 |
i am shocked to see that leading choice is "less than 5"... i know more than 20 professional translators and interpreters, whom i didn't meet online... we met in various situations.
i believe that you need to know and be in contact with other people within your profession (any profession) in order to better do your job. i met only a few persons through proz.com and i hope to meet more, but... the people i met in real life are those whom i can rely on, we do projects together, we pa... See more i am shocked to see that leading choice is "less than 5"... i know more than 20 professional translators and interpreters, whom i didn't meet online... we met in various situations.
i believe that you need to know and be in contact with other people within your profession (any profession) in order to better do your job. i met only a few persons through proz.com and i hope to meet more, but... the people i met in real life are those whom i can rely on, we do projects together, we pass work to each other, we seek help from each other - basically, we do the same as we do here in proz.com, but we do it in direct contact... anyhow...
this is not the point, the point is that i started wandering why is "less than 5" the leading answer? does it maybe come from the people who are 'fresh' translators or those who have been doing the job for many years? if the later one is the case, than i am worried to conclude that translators are maybe jealous of each other and do not really enter into relationships with other, maybe to protect their knowledge or client drain or what?! ▲ Collapse | | |
Wenke Geddert Suurbritannia Local time: 05:40 Liige (2004) inglise - saksa + ... Less than 5? | Feb 10, 2006 |
I agree with Dusica's comments. I am very surprised about the poll results so far. Don't people network? Don't we attend meetings organised by either professional institutions or other continuous professional development events? I find it invaluable to be and keep in contact with a number of colleagues... | |
|
|
Özden Arıkan Saksamaa Local time: 06:40 inglise - türgi + ...
on how much time you spent in this business before the Internet. I've also chosen >50, having met most of my colleagues offline - even long before there was a 'line'![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_wink.gif) | | |
two2tango Argentiina Local time: 02:40 Liige inglise - hispaania + ... Translators in Argentina | Feb 10, 2006 |
Roberta Anderson wrote:
Before I can vote, I need a clarification:
Most of the professional translators I know personally (offline)were initially met online.
Do they count for the purpose of this poll?
In my opinion the poll asks how many professional translators you know personally, face to face, not only virtually.
In Buenos Aires we had two powwows with over a hundred participants and several over 50.
Regards,
Enrique | | |
Leanne Evans Saksamaa Local time: 06:40 saksa - inglise + ... does that really count in your view? | Feb 10, 2006 |
That's an interesting answer. Do you really count attending a powwow as 'personally knowing' all the translators that were there? Were they even all professionals?
---------------------------------------------
(In response to Enrique)
[/quote]
In my opinion the poll asks how many professional translators you know personally, face to face, not only virtually.
In Buenos Aires we had two powwows with over a hundred participants and sever... See more That's an interesting answer. Do you really count attending a powwow as 'personally knowing' all the translators that were there? Were they even all professionals?
---------------------------------------------
(In response to Enrique)
[/quote]
In my opinion the poll asks how many professional translators you know personally, face to face, not only virtually.
In Buenos Aires we had two powwows with over a hundred participants and several over 50.
Regards,
Enrique[/quote]
[Edited at 2006-02-10 14:07] ▲ Collapse | | |
Teemakohased leheküljed: [1 2 3] > |