Off topic: How to build my doc like the OmegaT manual?
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Alexandre Oberlin
Alexandre Oberlin
Alexandre Oberlin  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 22:13
Engels naar Frans
+ ...
Dec 20, 2018

Hi all,

I am currently struggling with the documentation for one of my apps and its translation. I once used a KDE DTD with Docbook but it is getting a hassle, at least for non-KDE apps. Does somebody know what DTD/CAT/XSL I should use in order to easily translate the Docbook master in OmegaT and get clean HTML/PDF output like the Om
... See more
Hi all,

I am currently struggling with the documentation for one of my apps and its translation. I once used a KDE DTD with Docbook but it is getting a hassle, at least for non-KDE apps. Does somebody know what DTD/CAT/XSL I should use in order to easily translate the Docbook master in OmegaT and get clean HTML/PDF output like the OmegaT manual at https://omegat.sourceforge.io/manual-latest/fr/chapter.about.OmegaT.html ?

Alexandre
Collapse


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 23:13
Lid 2006
Engels naar Russisch
+ ...
SITE LOCALIZER
I think… Dec 21, 2018

…that your question relates more to development than to usage. You should better join the developers list and/or the localization list at Sourceforge [1], there you'll get a quicker answer.

[1] https://sourceforge.net/p/omegat/mailman/


Alexandre Oberlin
 
Didier Briel
Didier Briel  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 22:13
Engels naar Frans
+ ...
Look at the source documentation folder Dec 21, 2018

Alexandre Oberlin wrote:
I am currently struggling with the documentation for one of my apps and its translation. I once used a KDE DTD with Docbook but it is getting a hassle, at least for non-KDE apps. Does somebody know what DTD/CAT/XSL I should use in order to easily translate the Docbook master in OmegaT and get clean HTML/PDF output like the OmegaT manual at https://omegat.sourceforge.io/manual-latest/fr/chapter.about.OmegaT.html ?

It's reasonably (for a developer) documented in a readme in the /doc_src folder of OmegaT:
https://sourceforge.net/p/omegat/svn/HEAD/tree/trunk/doc_src/

If you have further questions, I recommend following esperantisto's advice.

Didier


Alexandre Oberlin
 
Alexandre Oberlin
Alexandre Oberlin  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 22:13
Engels naar Frans
+ ...
ONDERWERPSTARTER
Great link Jan 4, 2019

Thanks a lot for the link, plenty of info from there:
https://sourceforge.net/p/omegat/mailman/search/?q=docbook&mail_list=omegat-l10n

Answering late is bad yet allows me to wish you a happy new year!

Alexandre


 
Alexandre Oberlin
Alexandre Oberlin  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 22:13
Engels naar Frans
+ ...
ONDERWERPSTARTER
Problem should soon be solved Jan 4, 2019

Didier Briel wrote:
If you have further questions, I recommend following esperantisto's advice.


Thank you Didier, the forum is indeed a goldmine and will allow me to drop my current quick and dirty solution.

Not sorry to reply so late as I can wish you all a happy new year!

Alexandre


 


We hebben geen speciale moderator aangesteld voor dit forum.
Wanneer u overtredingen van de sitevoorschriften wilt melden of hulp wilt hebben, neem dan contact op met ProZ.com-medewerkers »


How to build my doc like the OmegaT manual?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »