This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Robert Rietvelt Local time: 10:33 Член ProZ.com c 2006 испанский => голландский + ...
Oct 29, 2014
I have to translate a text in WinTrans.
This CAT tool (if it is) is totally new to me, never heard of it. Could anybody please give me some more information? (I work mainly with SDL 2011/Trados 7 Freelance).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer Великобритания Local time: 09:33 Член ProZ.com c 2009 голландский => английский + ...
@Robert:
Oct 29, 2014
Wow, just Googled it. It looks awful! Think I'll stick with CafeTran.
Michael
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stanislav Pokorny Чехия Local time: 10:33 английский => чешский + ...
RC-WinTrans?
Oct 29, 2014
If RC-WinTrans is what you mean, that is primarily a software localization tool; a very powerful and intuitive one. I would need to have more information on the project setup to tell you whether RC-WinTrans is the best choice.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Robert Rietvelt Local time: 10:33 Член ProZ.com c 2006 испанский => голландский + ...
Автор темы
Answer Robert
Oct 29, 2014
Dear Michael/Stanislav,
WinTrans is not my choice, but that of client. So, I can't use another CAT-tool and I have to translate untranslated text in the middle of already translated text (figure it out).
With all due respect, I am not asking for an opinion, but for more information.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stanislav Pokorny Чехия Local time: 10:33 английский => чешский + ...
So what exactly do you need to know?
Oct 29, 2014
Dear Robert, You haven't answered my question, and it is quite important to make sure that each one of us is not talking about different software. Anyway, if RC-WinTrans is what you mean, you can find all relevant information on schaudin.com. The software also has extensive Help to get you started.
Or is there anything specific you would like to know?
[Upraveno: 2014-10-29 23:44 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Robert Rietvelt Local time: 10:33 Член ProZ.com c 2006 испанский => голландский + ...
Автор темы
Thanks
Oct 30, 2014
Hi Stanislav,
No, this pretty much covers it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stanislav Pokorny Чехия Local time: 10:33 английский => чешский + ...
OK
Oct 30, 2014
OK, good luck then, Robert!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.