This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jesus Tena Hispaania Local time: 00:03 inglise - hispaania + ...
Now I can see the light at the end of the tunnel
Dec 14, 2016
After reading your article, now I can see the light at the end of the tunnel ... Quoting for dozens of posted jobs, only one replied... just to say that he already had a translator.
Your article gives me a new outlook.
Thank you very much.
Jesus.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
David Morsillo Kanada Local time: 18:03 prantsuse - inglise + ...
Another great article!
Apr 27, 2019
Hello,
Thank you for another great article! I read another of yours about resumes/CVs, which is also great.
I've been a freelance translator, or linguist because I offer more than just translation services, for 6 months and am definitely learning a lot about how to get started and how to build a business. I see already that I have made mistakes and have stumbled along the way.
Your article is another good reminder to keep pushing, keep applying, keep follow... See more
Hello,
Thank you for another great article! I read another of yours about resumes/CVs, which is also great.
I've been a freelance translator, or linguist because I offer more than just translation services, for 6 months and am definitely learning a lot about how to get started and how to build a business. I see already that I have made mistakes and have stumbled along the way.
Your article is another good reminder to keep pushing, keep applying, keep following up..basically to stay consistent and persistent.
I would echo your comments about networking. It's something I have not done enough of, so I'm making new efforts to network and connect with more people.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aparecida Hitchcock (X) Ameerika Ühendriigid Local time: 17:03 inglise - portugali + ...
Thank you...
Jan 10, 2021
Hi,
This is the first article I read and it helped me a lot. It really encouraged me to work with translation.
Thank you for the concise way you wrote very importante things.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.