For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance. Zoom sur la traduction de textes touristiques
| | Andrea Wurth Saksamaa Local time: 22:29 Liige (2008) prantsuse - saksa Langue source uniquement anglais? | Oct 14, 2013 |
Bonjour Constance, je traduis de l'Allemand au Francais et serais également intéressée par ce webinar, le tourisme faisant partie de mes domaines de travail. Je suppose que cela serait principalement du marché francais que l'on parle. Comme je comprend parfaitement l'anglais pourrai-je également participer à ce webinar même s'il s'agit d'une autre paire de langues?
Merci et cordialement Andrea Wurth | | | Rep "Langue source uniquement anglais?" | Oct 14, 2013 |
Bonjour Andrea,
Effectivement, je m'intéresse au marché français dans cette formation.
Et puisque vous comprenez l'anglais, vous pouvez tout à fait suivre cette formation : il faut connaître l'anglais simplement pour pouvoir comprendre les exemples de traduction anglais/français que je donne.
A bientôt
Constance | | | Jo1 (X) Ameerika Ühendriigid Local time: 16:29 inglise - prantsuse Très intéressée - Incompatibilité de date... | Oct 18, 2013 |
Bonjour Constance, Ce cours m'intéresse vivement. Pourrions-nous espérer qu'il soit répété au mois de novembre? Si je comprends bien il se tient à midi heure de Paris? Mon calendrier ne me le permettra peut-être pas... Merci, Johanne Lalonde | | | Date de la session | Oct 19, 2013 |
Bonjour Johanne,
Effectivement, c'est à midi heure de Paris.
Je vais voir avec le staff de Proz.com pour envisager de programmer une nouvelle session au mois de novembre pour les personnes qui sont dans votre cas.
Bon week-end ! Constance | |
|
|
Date de la session | Oct 22, 2013 |
Constance de Crayencour wrote:
Bonjour Johanne,
Effectivement, c'est à midi heure de Paris.
Je vais voir avec le staff de Proz.com pour envisager de programmer une nouvelle session au mois de novembre pour les personnes qui sont dans votre cas.
Bon week-end ! Constance
Hello Johanne and Constance,
We can definitely organize this session later, not sure about November though. Will the course be still of interest to you if we announce it for February/March? What start time will suite you most? Thanks!
My bests, Helen | | | Adresses de sites | Dec 27, 2013 |
Bonjour,
Vous serait-il possible de nous communiquer les adresses des différents sites d'information sur le secteur touristique présentés à la fin du webinaire ? Cordialement,
Stevi | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Zoom sur la traduction de textes touristiques Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |