Who is in charge of vetting glossaries?
Thread poster: Sam Berner
Sam Berner
Sam Berner  Identity Verified
Australia
Local time: 20:15
Member (2003)
English to Arabic
+ ...
Mar 31, 2008

I have posted two, one today and one last week - the one from last week is awaiting vetting. It used to be two/three days maximum. If there is a need for a helping hand vetting these things, then why isn't it be advertised? I for one don't mind doing this, provided there are some clear, common-sensical procedures to go by.

But to go to the effort of spending hours looking for good stuff (I do that) and then have it go down some black hole, really takes the incentive of being helpful
... See more
I have posted two, one today and one last week - the one from last week is awaiting vetting. It used to be two/three days maximum. If there is a need for a helping hand vetting these things, then why isn't it be advertised? I for one don't mind doing this, provided there are some clear, common-sensical procedures to go by.

But to go to the effort of spending hours looking for good stuff (I do that) and then have it go down some black hole, really takes the incentive of being helpful away.

Sorry if I am grumpy today!
Collapse


 
Nesrin
Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:15
English to Arabic
+ ...
The forum that time forgot? Apr 2, 2008

For as long as I've been a member of Proz, this forum has not had an Arabic-speaking member as its moderator. The question as to why that is has I think been raised a few times before, and I don't believe we ever got a satisfactory answer.
Take a look at the list of non-English forums and you'll find that almost each one has a moderator which (at least by the look of their names) appears to be a speaker of that language - even the rarest of those languages!
Until now, the process of
... See more
For as long as I've been a member of Proz, this forum has not had an Arabic-speaking member as its moderator. The question as to why that is has I think been raised a few times before, and I don't believe we ever got a satisfactory answer.
Take a look at the list of non-English forums and you'll find that almost each one has a moderator which (at least by the look of their names) appears to be a speaker of that language - even the rarest of those languages!
Until now, the process of how Arabic-language postings by non-members are vetted, as well as glossaries, is a mystery to me - and I suspect the delay in their appearance has to do with the fact that no Arabic-speaker is directly in charge of that.
By the way, I know for a fact that it's not due to a lack of interested Arabic speakers that there's no Arabic moderator.
Collapse


 
Sam Berner
Sam Berner  Identity Verified
Australia
Local time: 20:15
Member (2003)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
I would expect Mr. Tabor to respond Apr 2, 2008

..before I make any comments. Why does it feel to me that Proz does not think any of us are good enough to moderate our own forum?

Maybe we should write a letter to Henry? I mean, why am I paying money for membership in a place that does not recognize me???

Not to mention I have an article that I submitted last week, and I still have not heard from anyone.


 
Nesrin
Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:15
English to Arabic
+ ...
Just to clarify Apr 2, 2008

Anyone who's ever submitted a support ticket cannot possibly doubt Jared's efficiency and helpfulness, so I hope I'm not misunderstood - it's about the importance of having someone dealing with a forum which is in a language they understand.


 
Abdallah Ali
Abdallah Ali  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:15
English to Arabic
+ ...

Moderator of this forum
good point Apr 2, 2008

Nesrin wrote:

For as long as I've been a member of Proz, this forum has not had an Arabic-speaking member as its moderator. The question as to why that is has I think been raised a few times before, and I don't believe we ever got a satisfactory answer.


Dear Sam and Nesrin,

I believe it is time to get a satisfactory answer to this question. Although I am not very much involved in the forum, but noticed many complaints about the prolonged delay in vetting/accepting contributions and comments in ARABIC.

Thanks for bringing this up.

Best regards,

Abdallah


 
Jared Tabor
Jared Tabor
Local time: 07:15
SITE STAFF
Thank you for your patience Apr 3, 2008

Dear all,

Sorry for the delay, and thank you Nesrin for your kind words. Sam, your glosspost entries have been vetted.

We are currently working on moderators for this forum; I'm sure you will understand it is not a short process, but we hope to get there soon. Thanks for your patience.

Please remember that should you have any problems, either in this forum or elsewhere in the site, you can reach me quickly a
... See more
Dear all,

Sorry for the delay, and thank you Nesrin for your kind words. Sam, your glosspost entries have been vetted.

We are currently working on moderators for this forum; I'm sure you will understand it is not a short process, but we hope to get there soon. Thanks for your patience.

Please remember that should you have any problems, either in this forum or elsewhere in the site, you can reach me quickly and easily via support request. Thanks.

Best regards,

Jared
Collapse


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 12:15
Member
English to Turkish
+ ...
GlossPost Apr 4, 2008

Hello all,

I just saw the title of this topic when scrolling down the non-English forums page, and being a GlossPost moderator, felt that I should post.

I am sorry for the delay with your glossaries, Sam. I know your contributions in the GP very well, am aware how meticulously you choose and submit them, and understand your frustration completely. We are currently six people vetting the entries, and from time to time there is a backlog of unvetted submissions due to our
... See more
Hello all,

I just saw the title of this topic when scrolling down the non-English forums page, and being a GlossPost moderator, felt that I should post.

I am sorry for the delay with your glossaries, Sam. I know your contributions in the GP very well, am aware how meticulously you choose and submit them, and understand your frustration completely. We are currently six people vetting the entries, and from time to time there is a backlog of unvetted submissions due to our workload, other site duties, or because it takes time to check an entry in a language none of us can understand. Of course, the total number of languages we all speak are only a handful, but we can understand at least what the glossary is about and what languages are involved in almost all Germanic, Romanic, Slavic, Turkic languages, plus Greek, Tagalog, and Chinese. Also, one of us can read the Cyrillic alphabet. But when it comes to Arabic... we are all helpless. In fact, we ask for help of our fellow moderators or site users in such situations. (For instance, Sam, I remember asking help of you at least once.) In any case, it is true that an Arabic speaker is needed for the GP and this has been brought up several times. But the site staff have too much in their plate and we wait our turn

I don't want to bore you writing too much and too long. But I just want to add that whenever such a delay -or, any other problem- occurs, please don't hesitate to contact the GP moderators. You can find all of us with links to our profiles at this page:
http://www.proz.com/?sp=glosspost&show_mode=faq

Hope I could be of some help here

Kind regards,
Özden
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Who is in charge of vetting glossaries?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »