This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Chinese to English: From a Marketing Report Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - Chinese In 1867 a Scotsman by the name of James Taylor first introduced tea to Ceylon (as the island was then known). Within a decade, the plant had become a popular crop covering over 5000 acres. As the number of requests to open tea plantations grew, the government sold virgin crown land to pioneer planters in the 1870s. Among the bidders was Mr. W. Flowerdew who became the first proprietary planter of what was to become Hethersett.
Mr. Flowerdew chose for his plantation the name Hethersett, after a village in England, which provides a clue to his origins. In Tamil, the plantation is known as Pupanie, which when translated into English means Flowers of Frost - a picturesque way of describing the cold mist that occasionally descends on Hethersett. By 1881 however, Flowerdew had sold the plantation, which then passed through the hands of different owners, each of whom contributed to its development.
The Hethersett tea plantation has played an important role in the development of Sri Lanka's tea industry. The Hethersett factory was the first to fetch the highest price in the world for silver tip tea from Ceylon. This exciting achievement ensured that the Hethersett mark would become synonymous with quality Pure Ceylon Tea.
Translation - Chinese Article One General Provision
1.1 Party A and B having conducted full negotiations in the principle of free will, equality and honesty, and on the basis of mutual reciprocity, hereby enter into this contract with binding power on both parties hereto.
1.2 Both parties shall strictly adhere to the provisions contained herein. Where either party breaches any of these provisions, it shall be held liable for such breach and indemnify the other party for the economic losses in relation thereto.
Article Two Contract Term and Miscellaneous
2.1 This contract is effective from July 15th 2010 through July 14th 2013.
2.2 Upon expiration of the contract, Party B has preemptive right for extending the contract for one year. In the third year during the contract term, and if required by the department store’s overall reconstruction or refitting, Party A is entitled to terminate the contract prematurely provided with six month’s notice in writing to Party B, and with Party B’s written consent thereto.
Article Three Sales Target and Commission
3.1 The two parties agree to allocate the sales revenue by either of the following methods:
□ The settlement price for Party B shall be calculated by the actual sales price with reverse deduction of 17% thereof.
□ The purchase order price shall be executed for the settlement.
□ The benefits of Party A shall be calculated at the standard of reverse deduction of / % for / ten thousand yuan of sales revenue during the contract term. For the settlement upon contract expiration, where the sales revenue is less than the above stated standard, the standard shall be nevertheless applied. Where the sales revenue exceeds / ten thousand yuan during the contract term, the benefits of Party A on the excessive part shall be calculated at the standard of reverse deduction of / % thereof.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Shanghai International Studies University
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jun 2007.
English to Chinese (China: Shanghai Municipal Personnel Bureau - Advan) English to Chinese (TEM8 (Credential No. EVIII 0310008926)) Chinese to English ( China: Shanghai Municipal Personnel Bureau - Adva) Chinese to English (TEM8 (Credential No. EVIII 0310008926))
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio