This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Albanian to English - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 30 - 33 EUR per hour English to Albanian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 30 - 33 EUR per hour Spanish to English - Rates: 0.70 - 0.80 EUR per word / 30 - 33 EUR per hour
All accepted currencies
Pounds sterling (gbp)
Project History
0 projects entered
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer, Check
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Albanian: EKO energy - Histori e EKO energy General field: Marketing Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - English Please see http://www.ekoenergy.org/sq
Translation - Albanian HISTORI
Hije
Tregu Europiane i energjisë elektrike është në zhvillim më shpejt. Liberalizimi i, internacionalizimin, diferencim të produktit … Ky evolucion i shpejtë ka krijuar mundësi të, po edhe ka shumë huti:
Se si funksionon kjo gjë të ndryshojë prej një furnizuesit në një tjetër? Si ka mundësi që të zgjidhni një produkt me energji elektrike në qoftë se ne të gjithë jemi po të njëjtën grafiku? Cili furnizuesit dhe çfarë produkte duhet të zgjedh një? Dhe nëse është unë kam një kontratën e gjelbër, si e bën këtë të ndikojë personale ne CO2-emisionin tim?
Sot, këto pyetje themelore të merrni përgjigje shumë të ndryshme në pjesë të ndryshme të BE-së . Vende të ndryshme kanë tradita të ndryshme dhe mendime të ndryshme publike. Ka edhe dallime të mëdha në shkallën e integrimit në tregun evropian . Ky është një problem për konsumatorët të mëdha ndërkombëtare , si dhe për konsumatorët të vogla lokale. Shumica e konsumatorëve blejnë energji elektrike të gjelbër , e bëjnë këtë për shkak se ata duan të ndryshojnë diçka. Por, duke e bërë një ndryshim në tregun e madh evropian , është mjaft e vështirë nëse konsumatorët të marrë të ndryshme, dhe madje edhe kontradiktore – sugjerime dhe këshilla në vende të ndryshme
Deri kohët e fundit , askush nuk ishte i koordinuar qëndrimet e organizatave mjedisore dhe organizatave të konsumatorëve. Por kjo ka ndryshuar tani.
Drejt një qasje evropiane
Në vitin 2010 Bellona Rusi ,Fondi Estonisht për Natyrës, Fondi Letonisht për Mbrojtjen e Natyrës , Shoqata finlandeze për Mbrojtjen e Natyrës, Ecoserveis dhe AccioNatura nga Spanja, si dhe 100 % Energia Verde dhe REEF nga Italia bashkuar forcat për të zhvilluar një ecolabel ndërkombëtar për energji elektrike.
Në Takimin e Tregut RECS 2012 (RECS Market Meeting, Amsterdam) kemi paraqitur draftin tonë të parë në sektorin e energjisë elektrike. Pjesëmarrësit nga e majta në të djathtë: Mieke Langie (WindMade) , Steven Vanholme (EKOenergy) , Ivan Scrase (RSPB), Jennifer Martin (Green- e), Eero Yrjö-Koskinen (Shoqata Finlandeze për Ruajtjen e Natyrës) dhe Jared Braslawsky (RECs International).
Partnerët filluar projektin RES – E – Krijimi i një standard të ripërtëritshme të energjisë elektrike për Evropën. Që nga fillimi , transparenca dhe përfshirja ishin themelet e rëndësishëm të procesit. RES – E ndjekur procedurën e parashikuar nga Kodi ISEAL e Praktikave të Mira për Vendosjen e standardeve sociale dhe mjedisore . Procesi ishte i frymëzuar edhe nga qasja e Amerikës së Veriut Green-e etiketës.
Midis shtator 2011 dhe shtator 2012, mbi 400 aktorët janë konsultuar, nga të gjitha grupet e interesit: prodhuesve, furnizuesve, konsumatorëve të, OJQ-të mjedisore, autoritetet.
Gjatż verżs të vitit 2012, Sekretariati i i projektit RES-E hartuar të gjitha reagime, sugjerimet dhe komentet në një “Termat e References”. Dhe nga shtatori në nëntor 2012 ai organizoi një konsultim publik për këtë tekst. Menjëherë të pas përfundimit të atij konsultimeve publik, organizatat e përfshirë mjedisore vendosi të krijonte rrjetin EKOenergy. Ata vendosur edhe një Grup Këshillëdhënës, të komentojë edhe një herë në planet. Më 23 Shkurt 2013, Bordi EKOenergy aprovuar tekstin “EKOenergy – Rrjeti dhe etiketë”.
KONTAKTE
Rrjeti EKOenergjisë, co. Shoqata Finlandeze për Ruajtjen e Natyrës
Itälahdenkatu 22 b, 00210 Helsinki, Finland
+358 50 5727782 or +358 50 5687385
infoekoenergy.org
Hakukoneoptimoidut kotisivut ja verkkokaupat Sitefactory Oy
A hardworking, dedicated perfectionist translator. I work well under pressure and always meet deadlines. I have access to majority of the main resources needed in the linguistic industry and the translation industry. I have cultural knowledge with in the Balkan regions and Europe region. I have access to my emails around the clock which provides assurance of my response the same day the email is sent from clients, i am computer literate with the ability to type 85 words per minute. I have an extensive knowledge of law, immigration, visa applications, housing field and government. I also have experience in the academic and educational field. I can provide references for this.I enjoy translating and love to learn new procedures and informations. I am a perfectionist I achieve my final translation projects to the standard expected by my clients and exceed that. I enjoy any feedback given from clients and welcome all feedback! I am consistent and professional with access to mass terminology and glossaries and I have experience in all my specialised fields stated.