Idiomas de trabajo:
inglés al español
italiano al español
español al italiano

ncalderalo
EN/IT/FR-ES

España
Hora local: 11:43 CEST (GMT+2)

Idioma materno: italiano Native in italiano, español Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Viajes y turismoTransporte / Fletes
Recursos humanosFinanzas (general)
Educación / PedagogíaNegocios / Comercio (general)
Tarifas

Historial de proyectos 0 proyectos mencionados
Payment methods accepted Visa
Muestrario Muestras de traducción: 4
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Westminster
Experiencia Años de experiencia: 14 Registrado en ProZ.com: Nov 2012
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume inglés (DOC)
Events and training
Powwows attended
Bio
My name is Natalia Calderalo and I have been working as a Spanish translator and proofreader for the last four years; my working languages are English, Italian and French. My areas of specialization are Finance, Tourism (mainly Aviation) and Technical, knowledge that I have gained both from professional experience in previous posts as well as extensive training.

I have a Master’s degree from the University of Westminster in Technical Translation, and I have been working as an in-house translator for the lender company De Lage Landen and the wind power company Vestas Eólica.

Furthermore, I have been working as a freelancer for several translation agencies such as Linguae and ISO Translations, as well as for the Spanish University UNED, the Government of Equatorial Guinea and the company SDM Engineering, among others.

As a translator the areas I most value are accuracy, professionalism and QA assessment. I have never missed a deadline and am fluent in CAT tools; I am SDL Trados Studio 2014 Certified, and have also worked with memoQ and Wordfast.

I also invest in updating my education, with several training courses and seminars such as translation of legal texts from Italian to Spanish and other seminars mentioned in my CV.
Palabras clave: Spanish, Trados Certified, engineering, energies, finance, tourism


Última actualización del perfil
Jun 30, 2014