عضو منذ May '06

اللغات التي تعمل بها:
عربي إلى أنجليزي
إسباني إلى أنجليزي

John Colangelo
Arabic/Spanish >English

الولايات المتحدة
الوقت المحلي : 13:40 EDT (GMT-4)

اللغة الأم :أنجليزي Native in أنجليزي
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
لم يتم الحصول على تغذية استرجاعية
What John Colangelo is working on
info
Mar 23 (posted via ProZ.com):  A translation from Arabic into English on an introduction into the sciences of the Quran. ...more, + 6 other entries »
Total word count: 0

نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
الانتساب
Blue Board affiliation:
خدمات مُقَدَّمة Interpreting, Editing/proofreading, Training, Language instruction, Translation
الخبرة
متخصص في:
الديناللغويات
الشعر والأدبالصحافة
حكومي \علم السياسةعام \ محادثات \ تحيات \ خطابات
التاريخالفلسفة
الجغرافياالقانون عموماً
التعرفة

أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 68, الأسئلة المُجابة: 88, الأسئلة المطروحة: 5
Payment methods accepted باي بال
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 1
مؤهلات في الترجمة Bachelor's degree - Universidad de Granada, España / Spain
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 5. مسجل في بروز.كوم:Jun 2005 أصبح عضوا May 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد عربي إلى أنجليزي (The Arab Translators Network (Bahrein))
إسباني إلى أنجليزي (University of Granada, verified)
العضوية ATN / APTS
برمجيات Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
الموقع الإلكتروني https://www.arabicnspanishtranslations.com
Events and training
Powwows attended
ممارسات مهنية John Colangelo يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية (v1.1).
Bio

I am a US citizen currently residing between the State of Qatar and the United States. 

 

And while most of my professional experience since 2010 has been as an Arabic / Spanish / English translator & interpreter, I acquired other skills outside of my comfort zone (administration, procurement) demonstrating my ability to continue learning new disciplines. 

 

Hence, my professional background is rich and diverse, as is my academic one. 

 

My experience in the region is something I am also very proud of, and includes working for the US Government, the Embassy of the Republic of Ecuador in Qatar, and the US defense contractor Raytheon Technologies. I have even interpreted for heads of state at events such as the Doha Forum (H.H. Sheikh Tamim and H.E. President Lenin Moreno). 

أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 68
(كلها مستوى احترافي)


اللغات البارزة (احترافي)
عربي إلى أنجليزي36
إسباني إلى أنجليزي24
أنجليزي إلى عربي4
أنجليزي إلى إسباني4
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
أخرى32
الفن/الأدب12
التقنية/الهندسة8
القانون/براءات الاختراع4
العلوم الاجتماعية4
النقاط في 2 مجالات آخرى >
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
الشعر والأدب8
التربية والتعليم \ علم أصول التدريس8
عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات8
التعبيرات الاصطلاحية \ الأمثال \ الأقوال المأثورة7
حكومي \علم السياسة6
القانون: العقود4
الشهادات، التراخيص، السير الذاتية4
النقاط في 6 مجالات آخرى >

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >
كلمات مفتاحية: Language, grammar, linguistics, semantics, literature, prose, verse, Quran, religion, doctrine. See more.Language, grammar, linguistics, semantics, literature, prose, verse, Quran, religion, doctrine, Quranic commentary, history, politics, journalism, contracts, AIDS, Electronic Governance, Comunidad de Propietarios, lengua, gramática, lingüística, semántica, literatura, prosa, verso, Corán, religión, comentario coránico, historia, política, periodismo, contratos, SIDA, gobierno electrónico ... اللغة و النحو واللسانيات وعلم المعاني والأدب والنثر والشعر والقرآن الكريم والدين والتفسير والتاريخ والسياسة والصحافة والعقود والأيدز والحكومة الألكترونية ومجموعة مالكي شقق والفلسفة .... See less.


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Apr 21