This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Buongiorno a tutti, mi sapete indicare un dizionario bilingue spagnolo-italiano decente? Il Laura Tam non lo considero nemmeno come fonte attendibile, il Garzanti forse si salva un po', ma non sono riuscita a trovare, nemmeno online, qualcosa che si avvicini lontanamente alla completezza di un dizionario di inglese. Avete qualche dritta da darmi (meglio su Internet)? Grazie mille in anticipo.
Chiara
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marta Scultz Itálie Local time: 20:26 španělština -> italština + ...
Zanichelli
Jun 9, 2016
Ciao, io uso lo Zanichelli sia per lo spagnolo sia per l'inglese. Lo trovo abbastanza completo, ha un prezzo accessibile e lo puoi usare online oppure puoi scaricarlo e installarlo sul tuo pc.
Marta
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mar Garcimartín Španělsko Local time: 20:26 Člen (2016) angličtina -> španělština + ...
Secondo me non è molto completo. Io lo uso per IT > ES, ma non offre molte accezioni e tante volte non esplicita se si tratta di varianti spagnole o latinoamericane.
Saluti.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elena Simonelli Itálie Local time: 20:26 Člen (2006) angličtina -> italština + ...
Laura Tam
Jun 9, 2016
Il Link che hai messo, Mar, è al dizionario Laura Tam, quello con cui Chiara non si trova bene.
Come mai non lo consideri affidabile, Chiara? La versione online è molto limitata, ma io mi trovo bene con quello cartaceo. Volendo potresti vedere anche Paravia, ma sono più piccoli. Intendi sempre dizionari generici, vero?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
...consigliatoci all'università, ma l'ho lasciato a casa dei miei genitori quando sono andata a vivere per conto mio perché non l'ho ritenuto un peso che valesse la pena traslocare. Lo trovavo estremamente scarso di informazioni e in alcuni casi con errori. Ma probabilmente è solo la mia versione vecchia (acquistata nel 2000) e ora si è aggiornato, non so, Elena.
Sì, comunque intendo dizionari generici. Purtroppo per ora continuo a fare il valzer delle lingue, passando pe... See more
...consigliatoci all'università, ma l'ho lasciato a casa dei miei genitori quando sono andata a vivere per conto mio perché non l'ho ritenuto un peso che valesse la pena traslocare. Lo trovavo estremamente scarso di informazioni e in alcuni casi con errori. Ma probabilmente è solo la mia versione vecchia (acquistata nel 2000) e ora si è aggiornato, non so, Elena.
Sì, comunque intendo dizionari generici. Purtroppo per ora continuo a fare il valzer delle lingue, passando per l'inglese... ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cinzia Pasqualino Itálie Local time: 20:26 angličtina -> italština + ...
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.