What rate to charge for SEO translation using google trends?
Thread poster: Lorna O'Donoghue
Lorna O'Donoghue
Lorna O'Donoghue
Local time: 09:49
Spanish to English
+ ...
Sep 11, 2013

Hi,
I have just been asked by an agency if I am interested in translating SEO keywords for a tourism website on an ongoing basis. From the little I understand so far, the words/ phrases (keywords) are not seen by the website user, rather search engines access them when internet users are browsing. The client wants the words/ phrases translated (providing a number of options) using keywords typical to the English language. I would be expected to research hits using google trends. The keywor
... See more
Hi,
I have just been asked by an agency if I am interested in translating SEO keywords for a tourism website on an ongoing basis. From the little I understand so far, the words/ phrases (keywords) are not seen by the website user, rather search engines access them when internet users are browsing. The client wants the words/ phrases translated (providing a number of options) using keywords typical to the English language. I would be expected to research hits using google trends. The keywords are presented in an excel file. My instructions so far are that I charge a rate per word that reflects the research work involved. As I have never done this before, I have no idea how long this will take and thus, what I should charge.

I was just wondering if anyone out there with experience in this field could throw a bit more light on the area for me and give some advice on rates.

Thanks in advance.
Lorna
Collapse


Nadeem Khan
 
Faruk Atabeyli
Faruk Atabeyli  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:49
English to Turkish
+ ...
More research than translation Sep 11, 2013

This is no easy task as you have to research each word. I worked on a similar project only once and that was glossary building. The customer had already calculated that I could research and translate 60 words per hour. It worked out to be a fair estimate (may not be the case for you). That was 480 words per day which I prorated based on my regular output (mine is 2500 w/day). I was paid about five times my per word rate.

 
Łukasz Gos-Furmankiewicz
Łukasz Gos-Furmankiewicz  Identity Verified
Poland
Local time: 10:49
English to Polish
+ ...
Per-hour Sep 11, 2013

Such jobs shouldn't use per-word rates really.

 
Steve Kerry
Steve Kerry  Identity Verified
Local time: 09:49
German to English
Agree Sep 11, 2013

Łukasz Gos-Furmankiewicz wrote:

Such jobs shouldn't use per-word rates really.


This is glossary-building work, not translation, and should be subject to an hourly charge. And yes, one minute or so per word sounds about right, although some may take much more!

Steve K.


 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 10:49
Spanish to English
+ ...
No thanks Sep 11, 2013

I wouldn't touch this kind of thing with a bargepole. The amount of time needed for the research involved is too much of an unknown quantity... so any rate you agree on is likely to end up being insufficient. I suppose you could always try asking the agency how much they were thinking of paying you, but from my point of view this kind of job is best avoided.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What rate to charge for SEO translation using google trends?







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »