Translation glossary: Idioms

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 257
Next »
 
A bird in the hand is worth two in the bushMais vale um pássaro na mão que dois voando 
inglés al portugués
A chip off the old blockFilho de peixe, peixinho é! 
inglés al portugués
A CLOSED MOUTH CATCHES NO FLIES.EM BOCA FECHADA NAO ENTRA MOSCA. 
inglés al portugués
A few bricks short of a loadEle é um burro! 
inglés al portugués
a hard row to hoedescascar um abacaxi 
inglés al portugués
A leopard can't change his spotsPau que nasce torto nunca se indireita 
inglés al portugués
A man is judged by the company he keeps.Digas com quem andas e eu te direi quem és. 
inglés al portugués
A penny saved is a penny earnedQualquer centavo conta 
inglés al portugués
A picture is worth a thousand wordsUma imagem vale mais que mil palavras 
inglés al portugués
A tiger can't change its stripesPau que nasce torto nunca se indireita 
inglés al portugués
A WORD TO THE WISE IS ENOUGH.PARA BOM ENTENDEDOR MEIA PALAVRA BASTA. 
inglés al portugués
Absence makes the heart grow fonderLonge dos olhos, perto do coração. 
inglés al portugués
All bark and no biteCão que ladra não morde 
inglés al portugués
All good things must come to an end.Tudo que é bom dura pouco 
inglés al portugués
And last but not leastE por último mas não menos importante 
inglés al portugués
Barking dogs seldom bite.Cachorro que late muito não morde. 
inglés al portugués
Be wide on the roadCuidado na estrada! 
inglés al portugués
beat the oddsremar contra a maré, vencer as probabilidades, superar o desafio, provar que estão errados, contrariar as previsões, superar as adversidades, ser exceção, dar a volta por cima 
inglés al portugués
Behind a great man there is always a great woman.Atrás de um grande homem há sempre uma grande mulher. 
inglés al portugués
Better alone than in bad company.Antes só do que mal acompanhado. 
inglés al portugués
Better late than never.Antes tarde do que nunca. 
inglés al portugués
Better safe than sorry.O seguro morreu de velho.. 
inglés al portugués
Better to ask the way than go astrayQuem tem boca vai a Roma! Quem não se comunica, se trumbica! 
inglés al portugués
Bite your tongueVira essa boca pra lá! 
inglés al portugués
blow one\'s socks offtirar o fôlego, deixar boquiaberto 
inglés al portugués
Bob is your uncleprontinho, tudo certo, facinho, molezinha 
inglés al portugués
Bull's eyeNa mosca! 
inglés al portugués
Can you hold the fort for me?Pode cuidar das coisas pra mim? 
inglés al portugués
Cheer downMenos, menos! (Quando alguém exagera) 
inglés al portugués
Chug! Chug! Chug!Vira! Vira! Vira! 
inglés al portugués
Cross my heart and hope to dieJuro de pés juntos 
inglés al portugués
Curiosity killed the catA curiosidade matou o gato 
inglés al portugués
Cut him some slackDá uma colher de chá pra ele. Pega leve! 
inglés al portugués
Cut to the chase!Vá direto ao ponto! 
inglés al portugués
Cutting a long story shortIndo direto ao ponto 
inglés al portugués
Different strokes for different folksCada louco com sua mania 
inglés al portugués
Do as I say, not as I do.Faça o que digo e não o que eu faço. 
inglés al portugués
Do not look a gift horse in the mouth.Cavalo dado não se olha os dentes. 
inglés al portugués
Do not put off for tomorrow what you can do today.Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje. 
inglés al portugués
Don't be a strangerApareça lá em casa. Vê se não some. 
inglés al portugués
Don't count your chickens before they hatchNão conte com os ovos antes da galinha. Não conte com o ovo no cu da galinha. 
inglés al portugués
Don't drop the ball again!Não pise na bola de novo! 
inglés al portugués
Don't look a gift horse in the mouth!Cavalo dado não se olha os dentes! 
inglés al portugués
Don't stop me now! I'm having a ball!Não me interrompa! Estou me divertindo! 
inglés al portugués
Down in the dumpsMuito triste 
inglés al portugués
Dutch treatCada um paga o seu 
inglés al portugués
Enjoy every moment because life is short.Curta que a vida é curta. 
inglés al portugués
Enough is enough!Chega! 
inglés al portugués
EVERY DARK CLOUD HAS A SILVER LINING.HA MALES Q VEM PARA BEM. 
inglés al portugués
Finders keepers, loosers weepersAchado não é roubado! 
inglés al portugués
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search