Glossary entry

Spanish term or phrase:

"sea todo un presupuesto" urgentissimo!

Italian translation:

sia una fortuna / una gran ricchezza / un vero patrimonio

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-05-23 11:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 20, 2013 11:12
11 yrs ago
Spanish term

"sea todo un presupuesto" urgentissimo!

Spanish to Italian Other Other sea todo un presupuesto - urgentissimo!
Da un articolo di giornale:

Ya saben que vivir con menos de un dolar al dia puede recortar seriamente la esperanza de vida, aunque en Bangladesh sea todo un presupuesto.

Cosa significa?

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

sia una fortuna / una gran ricchezza / un vero patrimonio

"Presupuesto" significa tanto "preventivo" (ad esempio di un'opera o di una prestazione di servizi) quanto "bilancio preventivo" (di uno Stato).

Ciò che vuol dire è che in Bangladesh un dollaro sono un sacco di soldi. Io ti propongo tre possibili soluzioni, ma i modi di dirlo sono tanti.
Peer comment(s):

agree Alessandra Verde : Visto el contexto, me parece una solución muy elocuente. Buon lavoro!
16 mins
Thanks!! :-) Buon lavoro!
agree Caterina Passari (X)
30 mins
Grazie Caterina!
agree Giovanna Alessandra Meloni
1 hr
Grazie Giovanna Alessandra!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille, ho scelto "sia già una ricchezza". Grazie anche a chi ha commentato e confermato!"
+2
8 mins

non sia un budget di poco conto

Credo voglia dire (dovrei leggere il resto dell'articolo) che in generale vivere con meno di un dollaro al giorno abbassa la speranza media di vita, anche se c'è da considerare che in Bangladesh avere un dollaro al giorno è avere abbastanza denaro in relazione ad altri paesi.

Ovviamente ho cercato di adattare la forma allo stile della frase, ma ci sono tanti modi di esprimere il concetto.
Peer comment(s):

agree Maura Affinita : Mi piace
1 min
agree Elena Zanetti
4 mins
Something went wrong...
1 hr

"[...] sia una somma considerevole"

Il termine "todo" in questi tipi di locuzioni è un rafforzativo positivo del concetto che si vuole esprimere.
Altri esempi possono essere "gracias por el regalo, ha sido todo un detalle".
In questo caso, quello che lo scrittore vuole sottolineare, è la differenza del livello di vita in Bangladesh, dove un dollaro può essere "realmente una somma considerevole" rispetto al suo valore negli altri paesi del mondo.
Per una spiegazione del termine "presupuesto", consulta la Rae monolingue (punto 4): http://lema.rae.es/drae/?val=rae

Spero di esserti stata d'aiuto!

:)
Example sentence:

una somma considerevole / un budget di tutto rispetto

Something went wrong...

Reference comments

6 mins
Reference:

non sia un budget di poco conto

Credo voglia dire (dovrei leggere il resto dell'articolo) che in generale vivere con meno di un dollaro al giorno abbassa la speranza media di vita, anche se c'è da considerare che in Bangladesh avere un dollaro al giorno è avere abbastanza denaro in relazione ad altri paesi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search