Glossary entry

Spanish term or phrase:

la belleza no está reñida con la fuerza

Italian translation:

bellezza e forza: non è detto che facciano a pugni!

Added to glossary by Maria Elisa Manfrino
Dec 9, 2006 12:25
17 yrs ago
Spanish term

la belleza no está reñida con la fuerza

Spanish to Italian Marketing Marketing
es una encuesta sobre mujeres que usan relojes impactantes

Proposed translations

1 hr
Selected

bellezza e forza: non è detto che facciano a pugni!

Siento disentir con la respuesta anterior, porque "la belleza no està rereñida con la fuerza" significa que en un reloj pueden subsistir belleza y fuerza a la vez, por eso lo de "impactante".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie elisabeth"
51 mins

Il regno della bellezza non è quello della forza

se ti piace...ma ci sono infinite varianti.
Che sicuramente ti proporranno altri colleghi
Something went wrong...
20 hrs

(Quando) la bellezza non si scontra con la forza

Ho aggiunto il 'quando' pensando potesse trattarsi di un titolo o di uno slogan.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search