Glossary entry

Spanish term or phrase:

joder con

Italian translation:

che rompicoglioni

Added to glossary by momo savino
Nov 30, 2006 21:25
17 yrs ago
Spanish term

joder con

Spanish to Italian Other Idioms / Maxims / Sayings
Joder con el cabron!

Joder con el Pedro

Hay que joderse

Più o meno so i significati di "joder" ma non riesco a tradurlo in questi 3 casi
Change log

Nov 30, 2006 21:25: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Elena Melis (asker) Nov 30, 2006:
posso fare un'altra domanda?mi assilla questa frase : antes de ser fraile fui monaguillo!
Cosa significa?

Proposed translations

+2
37 mins
Selected

che rompicoglioni

per la prima va bene così
per joder con el Pedro= Cazzo, Pedro ... (per es.: Cazzo, Pedro quanto è fico/stronzo/bravo/...)
hay que joderse ha due valenze: 1: bisogna rassegnarsi, 2: "ma ti pare? porca troia!"

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-11-30 22:04:19 GMT)
--------------------------------------------------

"mannaggia a" sarebbe giusto ma troppo soft per tradurre "joder con" anche se il significato ovviamente è quello.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-30 22:47:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie per l'apprezzamento e per i punti accordati
Peer comment(s):

agree Feli Pérez Trigueros : Vada per queste, mannaggia, visto quello che stai traducendo, mi sembra troppo light:-)
2 mins
agree alialej : È già stata chiusa...siete troppo forti!!!...mi sto divertendo da morire...che coppia di colleghi..juajua Bravi!!
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie grazie grazie"
9 mins

mannaggia con

Nessuna
Something went wrong...
11 hrs

Chi nasce dalla gatta piglia i topi

Mi riferisco al proverbio in spagnolo. Solo che tale proverbio significa una botta di cose. Se vuoi che ti aiutiamo devi mettere più di contesto. In generale, significa aver fatto le proprie prove.
Peer comment(s):

neutral momo savino : scusa, ma cosa stai dicendo? joder con significa aver fatto le proprie prove?
14 hrs
Something went wrong...
2 days 13 mins

Cazzo con/ aldiavolo con/ arrangiarsi

La frase "joder con" si potrebbe tradurre con "cazzo con Pedro", meno volgare potrebbe essere "al diavolo con Pedro".
Con "hay que joderse" potrebbe essere "arrangiarsi". Es. Bisogna arrangiarsi.

--------------------------------------------------
Note added at 2 días21 minutos (2006-12-02 21:46:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

antes de ser fraile fui monaguillo!
Prima di essere frate sono stato chierichetto/ pretino
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search