Glossary entry

Portuguese term or phrase:

desconsolidação aérea e marítima

French translation:

déconsolidation aérienne et maritime

Added to glossary by Mariclara Barros
Feb 16, 2011 21:25
13 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term

desconsolidação aérea e marítima

Portuguese to French Other Transport / Transportation / Shipping Transporte de carga, intercâmbio comercial
É um dos serviços prestados por uma empresa de transporte de mercadorias, no Agenciamento de Cargas Internacionais.
A frase é só essa.
No IATE (banco terminológico da CE) encontrei "déconsolidation, depotage, désarrimage", mas só as duas últimas são da área de transporte de carga. Mas no google "déconsolidation" aparece também sendo usada nesse contexto (transporte de mercadorias)
Obrigada.
Change log

Mar 3, 2011 01:59: Mariclara Barros Created KOG entry

Proposed translations

38 mins
Selected

déconsolidation aérienne et maritime

comme le terme "consolidation" est le terme de référence, déconsolidation doit être logiquement compris
Note from asker:
C'est quand même assez étrange qu'il n'y ait aucune occurrence de "déconsolidation" maritime ou aérienne chez google...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs

dégroupage aérien et maritime

groupage et dégroupage
ex : A l'arrivée au port de déchargement, on procède au dégroupage des marchandises
www.interex.fr/.../comprendre-les-termes-du-transport-inter... -
Note from asker:
Est-ce qu'on pourrait employer "dépotage" ou "désarrimage"? J'ai vu ces expressions utilisées dans le même domaine, l'un s'opposant à "empotage" (consolidação) et l'autre à "arrimage" (consolidação aussi), chez IATE, p.ex.. Seulement je ne sais pas si les deux ont le même sens.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search