Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
desbravar as belezas (de Foz de Iguaçu)
French translation:
explorer/apprivoiser les beautés
Added to glossary by
Diana Salama
Dec 16, 2010 13:18
13 yrs ago
Portuguese term
desbravar as belezas que Foz faz questão de mostrar
Portuguese to French
Other
Tourism & Travel
marketing turismo
Contexto:
Passeios com tempos diferenciados dão alternativas para quem
procura conhecer o lugar em todos os seus detalhes ou para quem deseja apenas desbravar as belezas que Foz do Iguaçu faz questão de mostrar;
Traduzi:
Des promenades aux temps différenciés offrent des alternatives pour ceux qui cherchent à connaître l’endroit dans tous ses détails ou pour ceux qui désirent à peine découvrir(exploiter ?) les beautés que Foz do Iguaçu fait question de déployer.
Não tenho certeza da tradução. Agradeço toda sugestão de melhora.
Passeios com tempos diferenciados dão alternativas para quem
procura conhecer o lugar em todos os seus detalhes ou para quem deseja apenas desbravar as belezas que Foz do Iguaçu faz questão de mostrar;
Traduzi:
Des promenades aux temps différenciés offrent des alternatives pour ceux qui cherchent à connaître l’endroit dans tous ses détails ou pour ceux qui désirent à peine découvrir(exploiter ?) les beautés que Foz do Iguaçu fait question de déployer.
Não tenho certeza da tradução. Agradeço toda sugestão de melhora.
Proposed translations
(French)
5 +1 | voir explication | Sandrine Martins |
Proposed translations
+1
59 mins
Selected
voir explication
Je suis assez d'accord avec ta traduction: découvrir mais aussi explorer (pas exploiter) ou apprivoiser les beautés... notamment si on parle de beautés sauvages.
Bonne chance !
Bonne chance !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, Sandrinha, de ton aide!"
Something went wrong...