Glossary entry

Portuguese term or phrase:

aguardente de cana/caninha

French translation:

Cachaça

Added to glossary by Martine COTTARD
Aug 20, 2008 16:43
15 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

aguardente de cana/caninha (PT-BR)

Portuguese to French Other Food & Drink Drinks
A caninha é diferente da aguardente de cana?
Como traduzir?

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

Cachaça

Acho que é cachaça, porque a cachaça é a aguardente de cana brasileira.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Cachaça
http://pt.wikipedia.org/wiki/Cachaça

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2008-08-20 19:04:56 GMT)
--------------------------------------------------

en utilisant "cachaça" on évite la confusion avec le rhum qui est aussi une eau-de-vie produite à partir de la canne à sucre.
Peer comment(s):

agree cecile alves : en France les bouteilles viennent avec le nom cachaça
2 hrs
Merci Cecile !
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci Vanessa"
+1
49 mins

eau de vie de canne à sucre

Martine,
a aguardente, cachaça, branquinha, caninha, pinga ... são designações da mesma bebida.
Um abraço
Deoceli

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-08-20 19:52:44 GMT)
--------------------------------------------------

Dans le Larousse : "cachaça - Au Brésil, nom donné au rhum." Mais cachaça, au Brésil, ne sera jamais confondue avec le rhum.
On fait la "caipirinha" avec de la cachaça, vodka, mais jamais avec du rhum.
Martine, comme il y a ce mot dans le dico, conserve-le, comme l'ont dit Cecile et Vanessa
Note from asker:
Merci Deoceli ! je vais choisir cachaça en effet comme me l'ont suggéré Vanessa et Cécile
Peer comment(s):

agree Henrique Magalhaes
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search