Glossary entry (derived from question below)
May 30, 2014 07:54
9 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
atesto
Portuguese to French
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Dans « É por isso importante que os clientes sejam informados desta situação esclarecendo que os novos produtos são totalmente miscíveis e compatíveis com os actuais. Este factor permite a transição fácil entre produtos não existindo qualquer restrição em situações de atesto. »
Nous parlons de lubrifiant.
Je pensais « remise à niveau » de l'huile
Nous parlons de lubrifiant.
Je pensais « remise à niveau » de l'huile
Proposed translations
(French)
3 | remplissage | Naiana Bueno (X) |
5 | faire le plein | Isabelle Mamede |
Proposed translations
47 mins
Selected
remplissage
jm, no caso dos vinhos, essa operação se chama "ouillage":
L’ouillage étant l’opération qui consiste à remplir le fût régulièrement de chêne en cours d’élevage afin de combler le vide d’air créé par évaporation du vin et donc l’oxydation.
Então no caso de lubrificantes talvez eu traduzisse por "preenchimento" / remplissage
--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2014-05-30 08:43:34 GMT)
--------------------------------------------------
atestar2 (a.tes.tar)
1. Encher (recipiente) completamente, ou demasiadamente; ABARROTAR; ATULHAR [td. : A colheita foi abundante, e atestou o celeiro] [tdr. + com, de : Atestou o tanque de/com gasolina]
2. Encher (a si mesmo) de comida ou bebida; comer ou beber demais; EMPANTURRAR [td. : Foi ao banquete e atestou -se] [tdr. + com, de : Insaciável, atestou -se com os/dos melhores pratos e com os/dos melhores vinhos.]
[F.: a-2 + testo + -ar2, posv.]
--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2014-05-30 08:44:08 GMT)
--------------------------------------------------
atestar2 (a.tes.tar)
1. Encher (recipiente) completamente, ou demasiadamente; ABARROTAR; ATULHAR [td. : A colheita foi abundante, e atestou o celeiro] [tdr. + com, de : Atestou o tanque de/com gasolina]
2. Encher (a si mesmo) de comida ou bebida; comer ou beber demais; EMPANTURRAR [td. : Foi ao banquete e atestou -se] [tdr. + com, de : Insaciável, atestou -se com os/dos melhores pratos e com os/dos melhores vinhos.]
[F.: a-2 + testo + -ar2, posv.]
L’ouillage étant l’opération qui consiste à remplir le fût régulièrement de chêne en cours d’élevage afin de combler le vide d’air créé par évaporation du vin et donc l’oxydation.
Então no caso de lubrificantes talvez eu traduzisse por "preenchimento" / remplissage
--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2014-05-30 08:43:34 GMT)
--------------------------------------------------
atestar2 (a.tes.tar)
1. Encher (recipiente) completamente, ou demasiadamente; ABARROTAR; ATULHAR [td. : A colheita foi abundante, e atestou o celeiro] [tdr. + com, de : Atestou o tanque de/com gasolina]
2. Encher (a si mesmo) de comida ou bebida; comer ou beber demais; EMPANTURRAR [td. : Foi ao banquete e atestou -se] [tdr. + com, de : Insaciável, atestou -se com os/dos melhores pratos e com os/dos melhores vinhos.]
[F.: a-2 + testo + -ar2, posv.]
--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2014-05-30 08:44:08 GMT)
--------------------------------------------------
atestar2 (a.tes.tar)
1. Encher (recipiente) completamente, ou demasiadamente; ABARROTAR; ATULHAR [td. : A colheita foi abundante, e atestou o celeiro] [tdr. + com, de : Atestou o tanque de/com gasolina]
2. Encher (a si mesmo) de comida ou bebida; comer ou beber demais; EMPANTURRAR [td. : Foi ao banquete e atestou -se] [tdr. + com, de : Insaciável, atestou -se com os/dos melhores pratos e com os/dos melhores vinhos.]
[F.: a-2 + testo + -ar2, posv.]
Note from asker:
Merci |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
faire le plein
-
Note from asker:
Merci |
Something went wrong...