Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
eine Prozedur
German translation:
das Verfahren
Added to glossary by
karolina79 (X)
Jul 17, 2007 11:17
16 yrs ago
Polish term
eine Prozedur
Polish to German
Other
Manufacturing
der System der Qualitätskontrolle/Systemy zarządzania jakością
Jestem w trakcie tłumaczenia formularza dotyczącego kontroli jakości. Jednak tak zaawansowane pojęcia czy zwroty nie są dostępne w słownikach. Prosiłabym o sugestie.
1.
Czy obowiązuje w Państwa firmie procedura rejestracji zamówień i nadzoru nad ich realizacją?
Gilt es in Ihre Firma eine Prozedur für die Registrierung der Bestellungen und Steuerung der Realisierung?
2. Jeżeli system nie został wdrożony, to czy posiadacie Państwo plany opracowania i wdrożenia SZJ?
Falls der System noch nicht eingeführt ist, haben sie der Plan der Bearbeitung und Einführung des Systems der Qualitätskontrolle?
3. W jaki sposób zapewnia się, że wyrób niezgodny ze zleceniem nie będzie zwolniony do sprzedaży?
nie wiem kompletnie od czego tutaj zacząć!
1.
Czy obowiązuje w Państwa firmie procedura rejestracji zamówień i nadzoru nad ich realizacją?
Gilt es in Ihre Firma eine Prozedur für die Registrierung der Bestellungen und Steuerung der Realisierung?
2. Jeżeli system nie został wdrożony, to czy posiadacie Państwo plany opracowania i wdrożenia SZJ?
Falls der System noch nicht eingeführt ist, haben sie der Plan der Bearbeitung und Einführung des Systems der Qualitätskontrolle?
3. W jaki sposób zapewnia się, że wyrób niezgodny ze zleceniem nie będzie zwolniony do sprzedaży?
nie wiem kompletnie od czego tutaj zacząć!
Proposed translations
(German)
4 | das Verfahren | Arkadiusz Paszek |
3 | eine Verfahrensweise | Fiolka |
Change log
Jul 17, 2007 13:34: Jerzy Czopik changed "Language pair" from "German to Polish" to "Polish to German"
Proposed translations
1 hr
Selected
das Verfahren
Ad. 1 Das Verfahren ist besser als die Prozedur.
Moze: Registrierverfahren für die Bestellungen und die Realisierung
Moze: Registrierverfahren für die Bestellungen und die Realisierung
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Das Verfahren ist besser als die Prozedur." Skonsutowałam jeszcze swoje odpowiedzi z jednym z praocwnikow drukarni. "Das Ferfahren" jest w rzeczywistości slowem lepiej odpowiadajacym. Ale tlumaczenie zdania nie wydaje mi sie najbardziej trafne. Dziekuje za pomoc."
21 hrs
eine Verfahrensweise
Moje propozycje to:
system zarządzania jakością: Qualitätsmanagamentsystem
Gilt in Ihrer Firma eine Verfahrensweise für die Erfassung der Bestellungen und die Überwachung deren Abwicklung?
3. Wie wird sichergestellt, dass die Ausschußware nicht zum Verkauf freigegeben wird.
Ausschußware - fehlerhaftes Teil
system zarządzania jakością: Qualitätsmanagamentsystem
Gilt in Ihrer Firma eine Verfahrensweise für die Erfassung der Bestellungen und die Überwachung deren Abwicklung?
3. Wie wird sichergestellt, dass die Ausschußware nicht zum Verkauf freigegeben wird.
Ausschußware - fehlerhaftes Teil
Discussion