Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
energochłonność
German translation:
Energieintensivität
Added to glossary by
Dariusz Rabus
Dec 10, 2010 16:43
13 yrs ago
1 viewer *
Polish term
energochłonność
Polish to German
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
zużycie energii
Słownik mówi "spezifischer Energieverbrauch", ale to nie o to chodzi.
W moim tekście pojawia się energochłonność i przymiotnik energochłonny, który też nie wiem, jak ma się nazwywać.
Tekst to analiza polskiego rynku przemysłowego.
Przykładowe zwroty:
ENERGOCHŁONNOŚĆ POLSKIEGO PRZEMYSŁU PRZETWÓRCZEGO
• Zużycie energii w najbardziej energochłonnych działach przemysłu
• Zmiany energochłonności najbardziej energochłonnych gałęzi przemysłu
• Zmiany wskaźników energochłonności produkcji stali, cementu, papieru i szkła
• Energochłonność uległa w Polsce dużemu obniżeniu w latach 1995-2000, a i od 2000 ulega stopniowemu zmniejszeniu, osiągając w 2005 r. wielkość o 16% większą od UE-15, a o 9% od UE-27.
Będę wdzięczny za pomoc
W moim tekście pojawia się energochłonność i przymiotnik energochłonny, który też nie wiem, jak ma się nazwywać.
Tekst to analiza polskiego rynku przemysłowego.
Przykładowe zwroty:
ENERGOCHŁONNOŚĆ POLSKIEGO PRZEMYSŁU PRZETWÓRCZEGO
• Zużycie energii w najbardziej energochłonnych działach przemysłu
• Zmiany energochłonności najbardziej energochłonnych gałęzi przemysłu
• Zmiany wskaźników energochłonności produkcji stali, cementu, papieru i szkła
• Energochłonność uległa w Polsce dużemu obniżeniu w latach 1995-2000, a i od 2000 ulega stopniowemu zmniejszeniu, osiągając w 2005 r. wielkość o 16% większą od UE-15, a o 9% od UE-27.
Będę wdzięczny za pomoc
Proposed translations
(German)
3 | Energieintensivität | Dariusz Rabus |
3 | Energiekonsum | nikodem |
Change log
Dec 13, 2010 22:04: Dariusz Rabus Created KOG entry
Proposed translations
26 mins
Selected
Energieintensivität
propozycja, odpowiednio energieintensiv lub energieaufwendig
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2010-12-10 18:21:47 GMT)
--------------------------------------------------
Energieintensität faktycznie występuje częściej, aniżeli Energieintensivität. A definicja niemiecka dla Energieintensität pasuje do definicji polskiej (brak w Wikipedii), do której załączam poniższy link:
http://portalwiedzy.onet.pl/52572,,,,energochlonnosc,haslo.h...
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2010-12-10 18:41:31 GMT)
--------------------------------------------------
Jednak poprzez analogię do Materialintensivität, czy Arbeitsintensivität wg mnie Energieintensivität jest OK.
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2010-12-10 18:21:47 GMT)
--------------------------------------------------
Energieintensität faktycznie występuje częściej, aniżeli Energieintensivität. A definicja niemiecka dla Energieintensität pasuje do definicji polskiej (brak w Wikipedii), do której załączam poniższy link:
http://portalwiedzy.onet.pl/52572,,,,energochlonnosc,haslo.h...
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2010-12-10 18:41:31 GMT)
--------------------------------------------------
Jednak poprzez analogię do Materialintensivität, czy Arbeitsintensivität wg mnie Energieintensivität jest OK.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki. Zrobię Energieintensität ponieważ definicje właśnie się pokrywają"
1 hr
Energiekonsum
Tak bym to ujal jako rzeczownik, poniewaz "Energieintensität" oznacza (wg Wikipedii) bardzo konkretna i policzalna wielkosc. Jako przymiotnik natomiast "energieintensiv" byloby IMHO jak najbardziej wlasciwe.
Peer comment(s):
neutral |
Dariusz Rabus
: Energiekonsum to raczej "konsumpcja", czyli zużycie energii. Patrz liczne przykłady w Internecie.
12 mins
|
Something went wrong...