Glossary entry

Italian term or phrase:

... senza la preventiva sottoscrizione del contratto, all'epoca non richiesto...

Romanian translation:

...fara semnarea prealabila a contractului, acest lucru nefiind solicitat la momentul respectiv...

Added to glossary by Camelia Simion
Jan 18, 2007 21:03
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term

... senza la preventiva sottoscrizione del contratto, all'epoca non richiesto...

Italian to Romanian Law/Patents Law (general)
Tot dintr-un contract:
" in possesso del permesso rilasciato, senza la preventiva sottoscrizione del contratto, all'epoca non richiesto, dalla Questura"

Proposed translations

+2
8 hrs
Selected

...fara semnarea prealabila a contractului, acest lucru nefiind solicitat la momentul respectiv...

...fara semnarea prealabila a contractului, acest lucru nefiind solicitat la momentul respectiv...
Peer comment(s):

agree Nona Stanciu Dell'Acqua
2 hrs
agree anca mesco
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search