Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
סאת יסוריו
English translation:
bushel of sorrows
Added to glossary by
Mary Jane Shubow
Aug 24, 2011 01:14
12 yrs ago
Hebrew term
סאת יסוריו
Hebrew to English
Tech/Engineering
Military / Defense
history of Air Force Unit
This seems to me to mean something like his measure or portion of suffering.
Does anyone have a good translation for it?
I'm thinking of using trial and tribulations, or tales of woe.
The wider context of the full sentence is
But that did not end his סאת יסוריו
Thanks in advance!
Does anyone have a good translation for it?
I'm thinking of using trial and tribulations, or tales of woe.
The wider context of the full sentence is
But that did not end his סאת יסוריו
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
3 | cup of sorrows | meirs |
4 | Agonies/torments | Gad Kohenov |
Proposed translations
3 hrs
Selected
cup of sorrows
Not literal - but carries the spirit and meaning - סאה is a measure like bushel
Note from asker:
Thanks! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
4 hrs
Agonies/torments
Did not end his agonies/torments
Note from asker:
Thanks! |
Something went wrong...