Glossary entry (derived from question below)
Dec 20, 2011 09:04
12 yrs ago
Hebrew term
אגו"מ
Hebrew to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
site development / pavements
אגרגט גרוס ומדורג = אגו"מ
I found some references to "graded crushed aggregate", but isn't there a more concise way of saying it in construction lingo?
I found some references to "graded crushed aggregate", but isn't there a more concise way of saying it in construction lingo?
Proposed translations
(English)
4 | Base course | Yael Nachumi |
Proposed translations
6 mins
Selected
Base course
As far as I know this is the term commonly used in this context.
http://www.sviva.gov.il/Enviroment/Static/Binaries/ModulKvat...
http://www.sviva.gov.il/Enviroment/Static/Binaries/ModulKvat...
Note from asker:
Thanks, Yael - very helpful! I read Wiki's explanation and found "aggregate base" there, which fits my needs nicely. |
Or simply: graded aggregate... :-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Yael :-)"
Something went wrong...