Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bonbons cuits au chaudron
Spanish translation:
caramelos cocidos en caldero artesanal
Added to glossary by
O G V
Mar 10, 2023 14:38
1 yr ago
27 viewers *
French term
bonbons cuits au chaudron
French to Spanish
Other
Cooking / Culinary
Hola:
¿La traducción de este dulce es simplemente literal "dulces cocidos en caldero" o tiene alguna traducción específica? Son de la región de la Côte du Midi.
Gracias por su ayuda.
¿La traducción de este dulce es simplemente literal "dulces cocidos en caldero" o tiene alguna traducción específica? Son de la región de la Côte du Midi.
Gracias por su ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | caramelos cocidos en caldero artesanal | O G V |
References
así lo ponen aquí | O G V |
Video en YT | abe(L)solano |
Change log
Mar 12, 2023 19:56: O G V Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
caramelos cocidos en caldero artesanal
Hola María!
añado esta respuesta por dar la opción que ya propones con "cocidos" que parece más natural que "cocinados" y darle un aire más natural para que fluya mejor
"caramelos cocidos"
Página 5 de aproximadamente 48 resultados (0,82 segundos)
https://www.google.com/search?q="caramelos cocidos"...
"caramelos cocinados"
Página 2 de aproximadamente 12 resultados (0,63 segundos)
https://www.google.com/search?q="caramelos cocinados&qu...
además cocinados sugiere que han hecho algo más que cocerlos, que hay aderezos u otros procesos...
para contextualizar el dichoso caldero que parece que queda feo a solas añadiría
"cocidos en caldero artesanal"
"cocidos usando/con la técnica artesanal /tradicional del caldero"
"cocidos en el tradicional caldero"
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2023-03-11 03:42:30 GMT)
--------------------------------------------------
Se ne pasó mencionar a Víctor Zamorano como el primero que sugirió tradicional.
añado esta respuesta por dar la opción que ya propones con "cocidos" que parece más natural que "cocinados" y darle un aire más natural para que fluya mejor
"caramelos cocidos"
Página 5 de aproximadamente 48 resultados (0,82 segundos)
https://www.google.com/search?q="caramelos cocidos"...
"caramelos cocinados"
Página 2 de aproximadamente 12 resultados (0,63 segundos)
https://www.google.com/search?q="caramelos cocinados&qu...
además cocinados sugiere que han hecho algo más que cocerlos, que hay aderezos u otros procesos...
para contextualizar el dichoso caldero que parece que queda feo a solas añadiría
"cocidos en caldero artesanal"
"cocidos usando/con la técnica artesanal /tradicional del caldero"
"cocidos en el tradicional caldero"
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2023-03-11 03:42:30 GMT)
--------------------------------------------------
Se ne pasó mencionar a Víctor Zamorano como el primero que sugirió tradicional.
Peer comment(s):
agree |
François Tardif
8 hrs
|
Merci, François.
|
|
agree |
abe(L)solano
: No sabía si ibas a proponer una respuesta formal. "Caldero tradicional" suena bien.
2 days 15 hrs
|
mil gracias mil, Abe. Prefiero artesanal. Pues con las prisas, que coincidía con lo que ya proponía María y que sólo era una página francesa en español, me quedaba mejor como referencia. Luego con más tiempo se me ocurrió lo de "en caldero artesanal".
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por su ayuda."
Reference comments
15 mins
Reference:
así lo ponen aquí
https://www.lucien-georgelin.com/es/inicio/ (cocinado, pero parece más preciso cocido, como dices)
https://www.google.com/search?client=opera&q="dulces co...
¿artesanos o artesanales?
https://www.google.com/search?client=opera&q="dulces co...
¿artesanos o artesanales?
Peer comments on this reference comment:
agree |
abe(L)solano
: En el siti web de Lucien Georgelin en español dicen claramente : "La cocción del azúcar se realiza solamente a fuego lento, en un caldero de cobre."
1 hr
|
eso: cocción remite a cocido, no tanto a cocinado que es algo más elaborado.
|
|
agree |
François Tardif
11 hrs
|
2 days 18 hrs
Reference:
Video en YT
Video en Youtube de otra compañía, muy ilustrativo:
https://www.youtube.com/watch?v=x8fs4oy8kZ8
Otra ref. en francés:
https://www.laruchedespassions.com/bonbons-orange-et-citron-...
Bonbons orange et citron au sucre de Canne, sachet de 150 grs, fabrication Française, bonbons cuits au chaudron en cuivre.
La página de caramelos de Lucien Georgelin (también hacen mermeladas en caldero/olla de cobre)
https://www.lucien-georgelin.com/es/gamme_produit/caramelo/
"...se lanza en 1990 a la fabricación de caramelos tradicionales, elaborados exclusivamente con azúcar de caña y cocinados en caldero.
La cocción del azúcar se realiza solamente a fuego lento, en un caldero de cobre."
También se podría usar "caramelos hechos/confeccionados/elaborados a mano".
https://www.youtube.com/watch?v=x8fs4oy8kZ8
Otra ref. en francés:
https://www.laruchedespassions.com/bonbons-orange-et-citron-...
Bonbons orange et citron au sucre de Canne, sachet de 150 grs, fabrication Française, bonbons cuits au chaudron en cuivre.
La página de caramelos de Lucien Georgelin (también hacen mermeladas en caldero/olla de cobre)
https://www.lucien-georgelin.com/es/gamme_produit/caramelo/
"...se lanza en 1990 a la fabricación de caramelos tradicionales, elaborados exclusivamente con azúcar de caña y cocinados en caldero.
La cocción del azúcar se realiza solamente a fuego lento, en un caldero de cobre."
También se podría usar "caramelos hechos/confeccionados/elaborados a mano".
Discussion