Glossary entry

French term or phrase:

Une habitation légère de loisirs (HLL)

Polish translation:

zabudowa mieszkaniowo – rekreacyjna

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-05-24 06:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 20, 2015 09:30
8 yrs ago
French term

Une habitation légère de loisirs (HLL)

French to Polish Other Tourism & Travel Regulamin kempingu
Il est interdit d'implanter des maisons transportables ou démontables, dénommées
"Habitations Légères de Loisirs".

* domek letniskowy / rekreacyjny?

Discussion

Justyna Moczulska (asker) May 20, 2015:
Dziękuję uprzejmie za wszystkie nadesłane odpowiedzi. Drogą dedukcji i "głębokiego" research'u wynika, iż zabudowa letniskowa jest równoznaczna z zabudową mieszkaniowo-rekreacyjną. Domki letniskowe również mogą być całoroczne - otóż to funkcja terenu wyznacza niejako ich "żywotność" - wg jednego z forum prawnych to funkcja rekreacyjna mówi o tymczasowej "zabudowie", która zazwyczaj nie jest całoroczną - ma swoje obostrzenia. Oczywiście chodzi tu o tzw. domki mobilne (przenośne/przewoźne/"konstrukcje demontowalne"). Odpowiedź Pani Małgorzaty zdaje się być jak najbardziej adekwatna to terminu HLL, który to termin ogólnie definiuje tego typu zabudowy. Również w dokumentach przetargowych znalazłam tego typu zabudowania tymczasowego użytku na terenie kempingu jako zabudowania mieszkaniowo-rekreacyjne.

Proposed translations

18 mins
Selected

zabudowa mieszkaniowo – rekreacyjna

A moze tak ogolnie rzecz ujac :
zabudowa mieszkaniowo – rekreacyjna albo rekreacyjno-turystyczna ...
Note from asker:
dziękuję
Peer comment(s):

agree Bartosz Rogowski
1 min
disagree NataliaUszycka : zabudowa mieszkaniowo-rekreacujna jes raczej całoroczna, a nie sezonowa
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

domek letniskowy

Według definicji: "Une habitation légère de loisirs (HLL), également appelée chalet ou bungalow, est en France une construction à usage non professionnel, démontable ou transportable, constitutive de logement et destinée à une occupation temporaire ou saisonnière."

Bardziej mi tu pasuje "domek letniskowy" lub "domek rekreacyjny", bo jest zamieszkiwany sezonowo:
Domek rekreacyjny to budynek przeznaczony do okresowego wypoczynku.
Something went wrong...
+1
3 hrs

domki mobilne / mobilne domki letniskowe

Zwróćcie uwagę, że te domki są 'transportables ou démontables', moim zdaniem słowo "mobilne" jest tutaj ważne.


Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search