Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
maintenance des flux
Polish translation:
utrzymanie ciągłości procesów
Added to glossary by
Hania Pietrzyk
Nov 13, 2006 17:48
17 yrs ago
French term
maintenance des flux
French to Polish
Tech/Engineering
Medical: Pharmaceuticals
ingénieur en automatismes et responsable du département technique, où je suis en charge de la maintenance des flux.
Czy ktos wie o jakie "przeplywy" moze chodzic i jak to po polsku nazwac ? (inzynier pracuje najprawdopodobniej w fabryce lekarstw)
Czy ktos wie o jakie "przeplywy" moze chodzic i jak to po polsku nazwac ? (inzynier pracuje najprawdopodobniej w fabryce lekarstw)
Proposed translations
(Polish)
3 | utrzymanie ciągłości procesów | Grzegorz Kurek |
Change log
Nov 13, 2006 19:19: Michal Berski changed "Language pair" from "English to Polish" to "French to Polish"
Proposed translations
14 hrs
Selected
utrzymanie ciągłości procesów
wydaje mi się że chodzi o utrzymanie płynności produkcji - flux w sensie ciągłość procesu przemysłowego
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "b. dziekuje"
Discussion