Glossary entry

French term or phrase:

tête de gondole

Polish translation:

czoło regału / TG

Added to glossary by Małgorzata Dobecka
Sep 1, 2011 15:19
12 yrs ago
1 viewer *
French term

tête de gondole

French to Polish Marketing Advertising / Public Relations ekspozycja towaru na półkach
Wiem, że jest to początek regału, na którym jest wyłożony promocyjny towar, czy jest jakaś konkretna nazwa?

Proposed translations

16 mins
Selected

czoło regału / TG

IMHO, spędziłam w tym parę lat :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję."
10 mins

końcówka alejki

propozycja; żargonowe, ale używane
Something went wrong...
+1
36 mins

czoło/zakończenie gondoli

W polskim nazewnictwie stosuje się "regał (typu) gondola", więc nie ma powodu, żeby się do niego nie odwoływać, bo chodzi o charakterystyczny kształt regału. "Czoło zaproponowane prez pania L.A. jest jak najbardziej poprawne. Spotkałam się również z terminem "zakończenie" - parz linki poniżej albo również regał szczytowy czy czołowy. Niektórzy mówią też o dostawce do regału. Możliwości, jak widać jest mnóstwo, chyba nie ma jednego jedynego obowiązującego terminu...
Peer comment(s):

agree Laguna
1 day 7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search