This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 23, 2011 15:53
12 yrs ago
2 viewers *
English term

book clubs and similar editions rights

English to Polish Law/Patents Printing & Publishing
Termin z umowy o wydanie przekładu książki, określa jedno z praw zależnych (subsidiary rights), które wydawca przekładu może rozporządzić, dzieląc się następnie zyskiem z wydawcą oryginału według określonych w umowie proporcji.

Termin jest tu użyty w tabelce, nie w zdaniu czy w tekście (zakładam, że może to być jeden termin - jeśli np. chodziłoby również o wydania w ramach klubów książki...). Dodam, że angielski oryginał umowy pisali Włosi, więc głowy nie dam, że angielski termin został w niej użyty poprawnie. Nie mam pomysłu, jak to zgrabnie ująć - z góry dziękuję za podpowiedzi.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search