Glossary entry

English term or phrase:

based

Italian translation:

(valutazione...) in base ai livelli definiti dalle linee guida

Added to glossary by Stef72
Dec 9, 2021 19:28
2 yrs ago
9 viewers *
English term

based

English to Italian Tech/Engineering Surveying
Contesto : Sopralluoghi tecnici negli ambienti di lavoro (si parla di rischio di esposizione ai campi elettromagnetici )

Testo : Boston Scientific can provide an assessment of potential risk of encountering EMI under the conditions
described by the work site survey, based on the guideline levels listed in Tables 1-4

Traduzione : La Boston Scientific puo' fornire una valutazione........etc...basandosi sui valori orientativi elencati nelle
tabelle 1-4

Dubbio : Vorrei essere sicuro di aver tradotto bene il termine "based" ...che secondo me si riferisce alla Boston Scientific

Grazie 1000 x i vostri consigli
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): martini

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

8 mins
Selected

(valutazione...) in base ai livelli definiti dalle linee guida

"ed elencati/riportati nelle tabelle 1-4".

La valutazione viene cioè effettuata in base ai suddetti livelli di interferenze elettromagnetiche.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search