Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as a presentation
Italian translation:
su slide/presentazione multimediale
Added to glossary by
Francesca Siotto
Feb 26, 2010 12:15
14 yrs ago
1 viewer *
English term
as a presentation
English to Italian
Tech/Engineering
SAP
"We will then deliver our Logistics Assessment report in printed form and (if desired) as a presentation."
Qualche idea per renderlo in italiano? Scusate ma la stanchezza mi annebbia il cervello.
TIA
Qualche idea per renderlo in italiano? Scusate ma la stanchezza mi annebbia il cervello.
TIA
Proposed translations
(Italian)
4 +8 | sotto forma di presentazione (slide show) | Francesca Siotto |
Change log
Feb 28, 2010 11:18: Francesca Siotto changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/84513">Alessandra Renna's</a> old entry - "as a presentation"" to ""su slide""
Feb 28, 2010 11:18: Francesca Siotto changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+8
3 mins
Selected
sotto forma di presentazione (slide show)
.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-02-26 12:36:40 GMT)
--------------------------------------------------
ciao Alessandra,
sinceramente io penso si riferisca proprio al formato, perché 1) è preceduto dalla forma stampata e 2) è opzionale, quindi a scelta del cliente. Credo che se avessero voluto creare una "presentazione" del report in un incontro, non ne avrebbero parlato subito dopo la forma stampata e poi forse non sarebbe opzionale, vista l'ufficialità di un incontro..
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-02-26 12:36:40 GMT)
--------------------------------------------------
ciao Alessandra,
sinceramente io penso si riferisca proprio al formato, perché 1) è preceduto dalla forma stampata e 2) è opzionale, quindi a scelta del cliente. Credo che se avessero voluto creare una "presentazione" del report in un incontro, non ne avrebbero parlato subito dopo la forma stampata e poi forse non sarebbe opzionale, vista l'ufficialità di un incontro..
Note from asker:
Grazie, Francesca, per la risposta. Avevo pensato anch'io alle slide show, ma c'è qualcosa che non mi convince. Non si potrebbe interpretare "presentation" come la presentazione del report in un incontro dove vengono illustrati, quindi presentati i risultati? e non semplicemente come un formato editoriale? é questo il mio dubbio |
Grazie, Francesca. Mi hai convinta |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...